Притчи 15
|
Proverbs 15
|
Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость. | By a soft answer wrath is turned away, but a bitter word is a cause of angry feelings. |
Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость. | Knowledge is dropping from the tongue of the wise; but from the mouth of the foolish comes a stream of foolish words. |
На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых. | The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good. |
Кроткий язык--древо жизни, но необузданный--сокрушение духа. | A comforting tongue is a tree of life, but a twisted tongue is a crushing of the spirit. |
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен. | A foolish man puts no value on his father's training; but he who has respect for teaching has good sense. |
В доме праведника--обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого--расстройство. | In the house of the upright man there is a great store of wealth; but in the profits of the sinner there is trouble. |
Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так. | The lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right. |
Жертва нечестивых--мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему. | The offering of the evil-doer is disgusting to the Lord, but the prayer of the upright man is his delight. |
Мерзость пред Господом--путь нечестивого, а идущего путем правды Он любит. | The way of the evil-doer is disgusting to the Lord, but he who goes after righteousness is dear to him. |
Злое наказание--уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет. | There is bitter punishment for him who is turned from the way; and death will be the fate of the hater of teaching. |
Преисподняя и Аваддон [открыты] пред Господом, тем более сердца сынов человеческих. | Before the Lord are the underworld and destruction: how much more, then, the hearts of the children of men! |
Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдет. | The hater of authority has no love for teaching: he will not go to the wise. |
Веселое сердце делает лице веселым, а при сердечной скорби дух унывает. | A glad heart makes a shining face, but by the sorrow of the heart the spirit is broken. |
Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью. | The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise. |
Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир. | All the days of the troubled are evil; but he whose heart is glad has an unending feast. |
Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нем тревога. | Better is a little with the fear of the Lord, than great wealth together with trouble. |
Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть. | Better is a simple meal where love is, than a fat ox and hate with it. |
Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю. | An angry man makes men come to blows, but he who is slow to get angry puts an end to fighting. |
Путь ленивого--как терновый плетень, а путь праведных--гладкий. | Thorns are round the way of the hater of work; but the road of the hard worker becomes a highway. |
Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою. | A wise son makes a glad father, but a foolish man has no respect for his mother. |
Глупость--радость для малоумного, а человек разумный идет прямою дорогою. | Foolish behaviour is joy to the unwise; but a man of good sense makes his way straight. |
Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся. | Where there are no wise suggestions, purposes come to nothing; but by a number of wise guides they are made certain. |
Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя! | A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is! |
Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу. | Acting wisely is the way of life, guiding a man away from the underworld. |
Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит. | The house of the man of pride will be uprooted by the Lord, but he will make safe the heritage of the widow. |
Мерзость пред Господом--помышления злых, слова же непорочных угодны Ему. | Evil designs are disgusting to the Lord, but the words of the clean-hearted are pleasing. |
Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить. | He whose desires are fixed on profit is a cause of trouble to his family; but he who has no desire for offerings will have life. |
Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло. | The heart of the upright gives thought to his answer; but from the mouth of the evil-doer comes a stream of evil things. |
Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит. | The Lord is far from sinners, but his ear is open to the prayer of the upright. |
Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости. | The light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat. |
Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми. | The man whose ear is open to the teaching of life will have his place among the wise. |
Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум. | He who will not be controlled by training has no respect for his soul, but he who gives ear to teaching will get wisdom. |
Страх Господень научает мудрости, и славе предшествует смирение. | The fear of the Lord is the teaching of wisdom; and a low opinion of oneself goes before honour. |