Притчи 18
|
Proverbs 18
|
Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного. | He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense. |
Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум. | A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light. |
С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием--поношение. | When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame. |
Слова уст человеческих--глубокие воды; источник мудрости--струящийся поток. | The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream. |
Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде. | To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright. |
Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои. | A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows. |
Язык глупого--гибель для него, и уста его--сеть для души его. | The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul. |
Слова наушника--как лакомства, и они входят во внутренность чрева. | The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach. |
Нерадивый в работе своей--брат расточителю. | He who does not give his mind to his work is brother to him who makes destruction. |
Имя Господа--крепкая башня: убегает в нее праведник--и безопасен. | The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe. |
Имение богатого--крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении. | The property of a man of wealth is his strong town, and it is as a high wall in the thoughts of his heart. |
Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе. | Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit. |
Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему. | To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame. |
Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух--кто может подкрепить его? | The spirit of a man will be his support when he is ill; but how may a broken spirit be lifted up? |
Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания. | The heart of the man of good sense gets knowledge; the ear of the wise is searching for knowledge. |
Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его. | A man's offering makes room for him, letting him come before great men. |
Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его. | The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light. |
Жребий прекращает споры и решает между сильными. | The decision of chance puts an end to argument, parting the strong. |
Озлобившийся брат [неприступнее] крепкого города, и ссоры подобны запорам замка. | A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower. |
От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается. | With the fruit of a man's mouth his stomach will be full; the produce of his lips will be his in full measure. |
Смерть и жизнь--во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его. | Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food. |
Кто нашел [добрую] жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа. | Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord. |
С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо. | The poor man makes requests for grace, but the man of wealth gives a rough answer. |
Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат. | There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother. |