Притчи 28
|
Proverbs 28
|
Нечестивый бежит, когда никто не гонится [за ним]; а праведник смел, как лев. | The evil man goes running away when no man is after him, but the upright are without fear, like the lion. |
Когда страна отступит от закона, тогда много в ней начальников; а при разумном и знающем муже она долговечна. | Because of the sin of the land, its troubles are increased; but by a man of wisdom and knowledge they will be put out like a fire. |
Человек бедный и притесняющий слабых [то же, что] проливной дождь, смывающий хлеб. | A man of wealth who is cruel to the poor is like a violent rain causing destruction of food. |
Отступники от закона хвалят нечестивых, а соблюдающие закон негодуют на них. | Those who have no respect for the law give praise to the evil-doer; but such as keep the law are against him. |
Злые люди не разумеют справедливости, а ищущие Господа разумеют всё. | Evil men have no knowledge of what is right; but those who go after the Lord have knowledge of all things. |
Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат. | Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are not straight. |
Хранящий закон--сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего. | He who keeps the law is a wise son, but he who keeps company with feasters puts shame on his father. |
Умножающий имение свое ростом и лихвою соберет его для благотворителя бедных. | He who makes his wealth greater by taking interest, only gets it together for him who has pity on the poor. |
Кто отклоняет ухо свое от слушания закона, того и молитва--мерзость. | As for the man whose ear is turned away from hearing the law, even his prayer is disgusting. |
Совращающий праведных на путь зла сам упадет в свою яму, а непорочные наследуют добро. | Anyone causing the upright to go wandering in an evil way, will himself go down into the hole he has made; but the upright will have good things for their heritage. |
Человек богатый--мудрец в глазах своих, но умный бедняк обличит его. | The man of wealth seems to himself to be wise, but the poor man who has sense has a low opinion of him. |
Когда торжествуют праведники, великая слава, но когда возвышаются нечестивые, люди укрываются. | When the upright do well, there is great glory; but when evil-doers are lifted up, men do not let themselves be seen. |
Скрывающий свои преступления не будет иметь успеха; а кто сознается и оставляет их, тот будет помилован. | He who keeps his sins secret will not do well; but one who is open about them, and gives them up, will get mercy. |
Блажен человек, который всегда пребывает в благоговении; а кто ожесточает сердце свое, тот попадет в беду. | Happy is the man in whom is the fear of the Lord at all times; but he whose heart is hard will come into trouble. |
Как рыкающий лев и голодный медведь, так нечестивый властелин над бедным народом. | Like a loud-voiced lion and a wandering bear, is an evil ruler over a poor people. |
Неразумный правитель много делает притеснений, а ненавидящий корысть продолжит дни. | The prince who has no sense is a cruel ruler; but he who has no desire to get profit for himself will have long life. |
Человек, виновный в пролитии человеческой крови, будет бегать до могилы, чтобы кто не схватил его. | One who has been the cause of a man's death will go in flight to the underworld: let no man give him help. |
Кто ходит непорочно, то будет невредим; а ходящий кривыми путями упадет на одном из них. | He whose ways are upright will be safe, but sudden will be the fall of him whose ways are twisted. |
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом, а кто подражает праздным, тот насытится нищетою. | By ploughing his land a man will have bread in full measure; but he who goes after good-for-nothing persons will be poor enough. |
Верный человек богат благословениями, а кто спешит разбогатеть, тот не останется ненаказанным. | A man of good faith will have great blessing, but one attempting to get wealth quickly will not go free from punishment. |
Быть лицеприятным--нехорошо: такой человек и за кусок хлеба сделает неправду. | It is not good to have respect for a man's position: for a man will do wrong for a bit of bread. |
Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его. | He who is ever desiring wealth goes running after money, and does not see that need will come on him. |
Обличающий человека найдет после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком. | He who says words of protest to a man will later have more approval than one who says smooth words with his tongue. |
Кто обкрадывает отца своего и мать свою и говорит: `это не грех`, тот--сообщник грабителям. | He who takes from his father or his mother what is theirs by right, and says, It is no sin; is the same as a taker of life. |
Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать. | He who is ever desiring profit is a cause of fighting; but he who puts his faith in the Lord will be made fat. |
Кто надеется на себя, тот глуп; а кто ходит в мудрости, тот будет цел. | He whose faith is in himself is foolish; but everyone walking wisely will be kept safe. |
Дающий нищему не обеднеет; а кто закрывает глаза свои от него, на том много проклятий. | He who gives to the poor will never be in need, but great curses will be on him who gives no attention to them. |
Когда возвышаются нечестивые, люди укрываются, а когда они падают, умножаются праведники. | When evil-doers are lifted up, men take cover; but when destruction overtakes them, the upright are increased. |