Псалтирь 111
|
Psalms 111
|
^^Аллилуия.^^ Славлю [Тебя], Господи, всем сердцем [моим] в совете праведных и в собрании. | Let the Lord be praised. I will give praise to the Lord with all my heart, among the upright, and in the meeting of the people. |
Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные. | The works of the Lord are great, searched out by all those who have delight in them. |
Дело Его--слава и красота, и правда Его пребывает вовек. | His work is full of honour and glory; and his righteousness is unchanging for ever. |
Памятными соделал Он чудеса Свои; милостив и щедр Господь. | Certain for ever is the memory of his wonders: the Lord is full of pity and mercy. |
Пищу дает боящимся Его; вечно помнит завет Свой. | He has given food to his worshippers; he will keep his agreement in mind for ever. |
Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников. | He has made clear to his people the power of his works, giving them the heritage of the nations. |
Дела рук Его--истина и суд; все заповеди Его верны, | The works of his hands are faith and righteousness; all his laws are unchanging. |
тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте. | They are fixed for ever and ever, they are done in faith and righteousness. |
Избавление послал Он народу Своему; заповедал на веки завет Свой. Свято и страшно имя Его! | He has sent salvation to his people; he has given his word for ever: holy is his name and greatly to be feared. |
Начало мудрости--страх Господень; разум верный у всех, исполняющих [заповеди Его]. Хвала Ему пребудет вовек. | The fear of the Lord is the best part of wisdom: all those who keep his laws are wise: his praise is eternal. |