Псалтирь 136
|
Psalms 136
|
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его. | O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever. |
Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его. | O give praise to the God of gods: for his mercy is unchanging for ever. |
Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его; | O give praise to the Lord of lords: for his mercy is unchanging for ever. |
Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милость Его; | To him who only does great wonders: for his mercy is unchanging for ever. |
Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его; | To him who by wisdom made the heavens: for his mercy is unchanging for ever. |
утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его; | To him by whom the earth was stretched out over the waters: for his mercy is unchanging for ever. |
сотворил светила великие, ибо вовек милость Его; | To him who made great lights: for his mercy is unchanging for ever. |
солнце--для управления днем, ибо вовек милость Его; | The sun to have rule by day: for his mercy is unchanging for ever. |
луну и звезды--для управления ночью, ибо вовек милость Его; | The moon and the stars to have rule by night: for his mercy is unchanging for ever. |
поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его; | To him who put to death the first-fruits of Egypt: for his mercy is unchanging for ever: |
и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его; | And took out Israel from among them: for his mercy is unchanging for ever: |
рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его; | With a strong hand and an outstretched arm: for his mercy is unchanging for ever. |
разделил Чермное море, ибо вовек милость Его; | To him who made a way through the Red Sea: for his mercy is unchanging for ever: |
и провел Израиля посреди его, ибо вовек милость Его; | And let Israel go through it: for his mercy is unchanging for ever: |
и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовек милость Его; | By him Pharaoh and his army were overturned in the Red Sea: for his mercy is unchanging for ever. |
провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его; | To him who took his people through the waste land: for his mercy is unchanging for ever. |
поразил царей великих, ибо вовек милость Его; | To him who overcame great kings: for his mercy is unchanging for ever: |
и убил царей сильных, ибо вовек милость Его; | And put noble kings to death: for his mercy is unchanging for ever: |
Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его; | Sihon, king of the Amorites: for his mercy is unchanging for ever: |
и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его; | And Og, king of Bashan: for his mercy is unchanging for ever: |
и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его; | And gave their land to his people for a heritage: for his mercy is unchanging for ever. |
в наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его; | Even a heritage for his servant Israel: for his mercy is unchanging for ever. |
вспомнил нас в унижении нашем, ибо вовек милость Его; | Who kept us in mind when we were in trouble: for his mercy is unchanging for ever. |
и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его; | And has taken us out of the hands of our haters: for his mercy is unchanging for ever. |
дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его. | Who gives food to all flesh: for his mercy is unchanging for ever. |
Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его. | O give praise to the God of heaven: for his mercy is unchanging for ever. |