Псалтирь 28
|
Psalms 28
|
^^Псалом Давида.^^ К тебе, Господи, взываю: твердыня моя! не будь безмолвен для меня, чтобы при безмолвии Твоем я не уподобился нисходящим в могилу. | Of David. My cry goes up to you, O Lord, my Rock; do not keep back your answer from me, so that I may not become like those who go down into the underworld. |
Услышь голос молений моих, когда я взываю к Тебе, когда поднимаю руки мои к святому храму Твоему. | Give ear to the voice of my prayer, when I am crying to you, when my hands are lifted up to your holy place. |
Не погуби меня с нечестивыми и с делающими неправду, которые с ближними своими говорят о мире, а в сердце у них зло. | Do not take me away with the sinners and the workers of evil, who say words of peace to their neighbours, but evil is in their hearts. |
Воздай им по делам их, по злым поступкам их; по делам рук их воздай им, отдай им заслуженное ими. | Give them the right reward of their acts, and of their evil doings: give them punishment for the works of their hands, let them have their full reward. |
За то, что они невнимательны к действиям Господа и к делу рук Его, Он разрушит их и не созиждет их. | Because they have no respect for the works of the Lord, or for the things which his hands have made, they will be broken down and not lifted up by him. |
Благословен Господь, ибо Он услышал голос молений моих. | May the Lord be praised, because he has given ear to the voice of my prayer. |
Господь--крепость моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и Он помог мне, и возрадовалось сердце мое; и я прославлю Его песнью моею. | The Lord is my strength and my breastplate, my heart had faith in him and I am helped; for this cause my heart is full of rapture, and I will give him praise in my song. |
Господь--крепость народа Своего и спасительная защита помазанника Своего. | The Lord is their strength, and a strong place of salvation for his king. |
Спаси народ Твой и благослови наследие Твое; паси их и возвышай их во веки! | Be a saviour to your people, and send a blessing on your heritage: be their guide, and let them be lifted up for ever. |