Псалтирь 30
|
Psalms 30
|
^^Псалом Давида; песнь при обновлении дома.^^ Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мною. | A Psalm. A Song at the blessing of the House. Of David.I will give you praise and honour, O Lord, because through you I have been lifted up; you have not given my haters cause to be glad over me. |
Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня. | O Lord my God, I sent up my cry to you, and you have made me well. |
Господи! Ты вывел из ада душу мою и оживил меня, чтобы я не сошел в могилу. | O Lord, you have made my soul come again from the underworld: you have given me life and kept me from going down among the dead. |
Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его, | Make songs to the Lord, O you saints of his, and give praise to his holy name. |
ибо на мгновение гнев Его, на [всю] жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а на утро радость. | For his wrath is only for a minute; in his grace there is life; weeping may be for a night, but joy comes in the morning. |
И я говорил в благоденствии моем: `не поколеблюсь вовек`. | When things went well for me I said, I will never be moved. |
По благоволению Твоему, Господи, Ты укрепил гору мою; но Ты сокрыл лице Твое, [и] я смутился. | Lord, by your grace you have kept my mountain strong: when your face was turned from me I was troubled. |
[Тогда] к Тебе, Господи, взывал я, и Господа умолял: | My voice went up to you, O Lord; I made my prayer to the Lord. |
`что пользы в крови моей, когда я сойду в могилу? будет ли прах славить Тебя? будет ли возвещать истину Твою? | What profit is there in my blood if I go down into the underworld? will the dust give you praise, or be a witness to your help? |
услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником`. | Give ear to me, O Lord, and have mercy on me: Lord, be my helper. |
И Ты обратил сетование мое в ликование, снял с меня вретище и препоясал меня веселием, | By you my sorrow is turned into dancing; you have taken away my clothing of grief, and given me robes of joy; |
да славит Тебя душа моя и да не умолкает. Господи, Боже мой! буду славить Тебя вечно. | So that my glory may make songs of praise to you and not be quiet. O Lord my God, I will give you praise for ever. |