Псалтирь 52
|
Psalms 52
|
^^Начальнику хора. Учение Давида, после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха. Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда [со мною;]^^ | To the chief music-maker. Maschil. Of David. When Doeg the Edomite came to Saul saying, David has come to the house of Ahimelech.Why do you take pride in wrongdoing, lifting yourself up against the upright man all the day? |
гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он [у] [тебя], коварный! | Purposing destruction, using deceit; your tongue is like a sharp blade. |
ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду; | You have more love for evil than for good, for deceit than for works of righteousness. (Selah.) |
ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный: | Destruction is in all your words, O false tongue. |
за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища [твоего] и корень твой из земли живых. | But God will put an end to you for ever; driving you out from your tent, uprooting you from the land of the living. (Selah.) |
Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним [и скажут]: | The upright will see it with fear, and will say, laughing at you: |
`вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем`. | See, this is the man who did not make God his strength, but had faith in his goods and his property, and made himself strong in his wealth. |
А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков, | But I am like a branching olive-tree in the house of God; I have put my faith in his mercy for ever and ever. |
вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими. | I will give you praise without end for what you have done; I will give honour to your name before your saints, for it is good. |