Псалтирь 81
|
Psalms 81
|
^^Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа.^^ Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова; | To the chief music-maker; put to the Gittith. Of Asaph.Make a song to God our strength: make a glad cry to the God of Jacob. |
возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью; | Take up the melody, playing on an instrument of music, even on corded instruments. |
трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего; | Let the horn be sounded in the time of the new moon, at the full moon, on our holy feast-day: |
ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева. | For this is a rule for Israel, and a law of the God of Jacob. |
Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал: | He gave it to Joseph as a witness, when he went out over the land of Egypt; then the words of a strange tongue were sounding in my ears. |
`Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин. | I took the weight from his back; his hands were made free from the baskets. |
В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя. | You gave a cry in your trouble, and I made you free; I gave you an answer in the secret place of the thunder; I put you to the test at the waters of Meribah. (Selah.) |
Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня! | Give ear, O my people, and I will give you my word, O Israel, if you will only do as I say! |
Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному. | There is to be no strange god among you; you are not to give worship to any other god. |
Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их`. | I am the Lord your God, who took you up from the land of Egypt: let your mouth be open wide, so that I may give you food. |
Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне; | But my people did not give ear to my voice; Israel would have nothing to do with me. |
потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам. | So I gave them up to the desires of their hearts; that they might go after their evil purposes. |
О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями! | If only my people would give ear to me, walking in my ways! |
Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их: | I would quickly overcome their haters: my hand would be turned against those who make war on them. |
ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда; | The haters of the Lord would be broken, and their destruction would be eternal. |
Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы. | I would give them the best grain for food; you would be full of honey from the rock. |