Псалтирь 96
|
Psalms 96
|
Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля; | O make a new song to the Lord; let all the earth make melody to the Lord. |
пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его; | Make songs to the Lord, blessing his name; give the good news of his salvation day by day. |
возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его; | Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples. |
ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов. | For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods. |
Ибо все боги народов--идолы, а Господь небеса сотворил. | For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens. |
Слава и величие пред лицем Его, сила и великолепие во святилище Его. | Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place. |
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь; | Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength. |
воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его; | Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come into his house. |
поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицем Его, вся земля! | O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth. |
Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде. | Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples. |
Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его; | Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters; |
да радуется поле и все, что на нем, и да ликуют все дерева дубравные | Let the field be glad, and everything which is in it; yes, let all the trees of the wood be sounding with joy, |
пред лицем Господа; ибо идет, ибо идет судить землю. Он будет судить вселенную по правде, и народы--по истине Своей. | Before the Lord, for he is come; he is come to be the judge of the earth; the earth will be judged in righteousness, and the peoples with unchanging faith. |