Библии - Двуязычные

Русский - Английский

<<
>>

Софония 3

Zephaniah 3

Софония 3:1 ^
Горе городу нечистому и оскверненному, притеснителю!
Zephaniah 3:1 ^
Sorrow to her who is uncontrolled and unclean, the cruel town!
Софония 3:2 ^
Не слушает голоса, не принимает наставления, на Господа не уповает, к Богу своему не приближается.
Zephaniah 3:2 ^
She gave no attention to the voice, she had no use for teaching, she put no faith in the Lord, she did not come near to her God.
Софония 3:3 ^
Князья его посреди него--рыкающие львы, судьи его--вечерние волки, не оставляющие до утра ни одной кости.
Zephaniah 3:3 ^
Her rulers are like loud-voiced lions in her; her judges are wolves of the evening, crushing up the bones before the morning.
Софония 3:4 ^
Пророки его--люди легкомысленные, вероломные; священники его оскверняют святыню, попирают закон.
Zephaniah 3:4 ^
Her prophets are good-for-nothing persons, full of deceit: her priests have made the holy place unclean and have gone violently against the law.
Софония 3:5 ^
Господь праведен посреди него, не делает неправды, каждое утро являет суд Свой неизменно; но беззаконник не знает стыда.
Zephaniah 3:5 ^
The Lord in her is upright; he will not do evil; every morning he lets his righteousness be seen, he is unchanging; but the evil-doer has no sense of shame.
Софония 3:6 ^
Я истребил народы, разрушены твердыни их; пустыми сделал улицы их, так что никто уже не ходит по ним; разорены города их: нет ни одного человека, нет жителей.
Zephaniah 3:6 ^
I have had the nations cut off, their towers are broken down; I have made their streets a waste so that no one goes through them: destruction has overtaken their towns, so that there is no man living in them.
Софония 3:7 ^
Я говорил: `бойся только Меня, принимай наставление!` и не будет истреблено жилище его, и не постигнет его зло, какое Я постановил о нем; а они прилежно старались портить все свои действия.
Zephaniah 3:7 ^
I said, Certainly you will go in fear of me, and come under my training, so that whatever I may send on her may not be cut off before her eyes: but they got up early and made all their works evil.
Софония 3:8 ^
Итак ждите Меня, говорит Господь, до того дня, когда Я восстану для опустошения, ибо Мною определено собрать народы, созвать царства, чтобы излить на них негодование Мое, всю ярость гнева Моего; ибо огнем ревности Моей пожрана будет вся земля.
Zephaniah 3:8 ^
For this reason, go on waiting for me, says the Lord, till the day when I come up as a witness: for my purpose is to send for the nations and to get the kingdoms together, so that I may let loose on them my passion, even all my burning wrath: for all the earth will be burned up in the fire of my bitter passion.
Софония 3:9 ^
Тогда опять Я дам народам уста чистые, чтобы все призывали имя Господа и служили Ему единодушно.
Zephaniah 3:9 ^
For then I will give the people a clean language, so that they may all make prayer to the Lord and be his servants with one mind.
Софония 3:10 ^
Из заречных стран Ефиопии поклонники Мои, дети рассеянных Моих, принесут Мне дары.
Zephaniah 3:10 ^
From over the rivers of Ethiopia, and from the sides of the north, they will come to me with an offering.
Софония 3:11 ^
В тот день ты не будешь срамить себя всякими поступками твоими, какими ты грешил против Меня, ибо тогда Я удалю из среды твоей тщеславящихся твоею знатностью, и не будешь более превозноситься на святой горе Моей.
Zephaniah 3:11 ^
In that day you will have no shame on account of all the things in which you did evil against me: for then I will take away from among you those who were lifted up in pride, and you will no longer be lifted up with pride in my holy mountain.
Софония 3:12 ^
Но оставлю среди тебя народ смиренный и простой, и они будут уповать на имя Господне.
Zephaniah 3:12 ^
But I will still have among you a quiet and poor people, and they will put their faith in the name of the Lord.
Софония 3:13 ^
Остатки Израиля не будут делать неправды, не станут говорить лжи, и не найдется в устах их языка коварного, ибо сами будут пастись и покоиться, и никто не потревожит их.
Zephaniah 3:13 ^
The rest of Israel will do no evil and say no false words; the tongue of deceit will not be seen in their mouth: for they will take their food and their rest, and no one will be a cause of fear to them.
Софония 3:14 ^
Ликуй, дщерь Сиона! торжествуй, Израиль! веселись и радуйся от всего сердца, дщерь Иерусалима!
Zephaniah 3:14 ^
Make melody, O daughter of Zion; give a loud cry, O Israel; be glad and let your heart be full of joy, O daughter of Jerusalem.
Софония 3:15 ^
Отменил Господь приговор над тобою, прогнал врага твоего! Господь, царь Израилев, посреди тебя: уже более не увидишь зла.
Zephaniah 3:15 ^
The Lord has taken away those who were judging you, he has sent your haters far away: the King of Israel, even the Lord, is among you: you will have no more fear of evil.
Софония 3:16 ^
В тот день скажут Иерусалиму: `не бойся`, и Сиону: `да не ослабевают руки твои!`
Zephaniah 3:16 ^
In that day it will be said to Jerusalem, Have no fear: O Zion, let not your hands be feeble.
Софония 3:17 ^
Господь Бог твой среди тебя, Он силен спасти тебя; возвеселится о тебе радостью, будет милостив по любви Своей, будет торжествовать о тебе с ликованием.
Zephaniah 3:17 ^
The Lord your God is among you, as a strong saviour: he will be glad over you with joy, he will make his love new again, he will make a song of joy over you as in the time of a holy feast.
Софония 3:18 ^
Сетующих о торжественных празднествах Я соберу: твои они, на них тяготеет поношение.
Zephaniah 3:18 ^
I will take away your troubles, lifting up your shame from off you.
Софония 3:19 ^
Вот, Я стесню всех притеснителей твоих в то время и спасу хромлющее, и соберу рассеянное, и приведу их в почет и именитость на всей этой земле поношения их.
Zephaniah 3:19 ^
See, at that time I will put an end to all who have been troubling you: I will give salvation to her whose steps are uncertain, and get together her who has been sent in flight; and I will make them a cause of praise and an honoured name in all the earth, when I let their fate be changed.
Софония 3:20 ^
В то время приведу вас и тогда же соберу вас, ибо сделаю вас именитыми и почетными между всеми народами земли, когда возвращу плен ваш перед глазами вашими, говорит Господь.
Zephaniah 3:20 ^
At that time I will make you come in, at that time I will get you together: for I will make you a name and a praise among all the peoples of the earth when I let your fate be changed before your eyes, says the Lord.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Английский | Софония 3 - Zephaniah 3