Библии - Двуязычные

Русский - Французский

<<
>>

Бытие 10

Genèse 10

Бытие 10:1 ^
Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
Genèse 10:1 ^
Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.
Бытие 10:2 ^
Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас.
Genèse 10:2 ^
Les fils de Japhet furent: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
Бытие 10:3 ^
Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
Genèse 10:3 ^
Les fils de Gomer: Aschkenaz, Riphat et Togarma.
Бытие 10:4 ^
Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
Genèse 10:4 ^
Les fils de Javan: Élischa, Tarsis, Kittim et Dodanim.
Бытие 10:5 ^
От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
Genèse 10:5 ^
C`est par eux qu`ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.
Бытие 10:6 ^
Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
Genèse 10:6 ^
Les fils de Cham furent: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
Бытие 10:7 ^
Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и дедан.
Genèse 10:7 ^
Les fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Les fils de Raema: Séba et Dedan.
Бытие 10:8 ^
Хуш родил также Нимрода: сей начал быть силен на земле.
Genèse 10:8 ^
Cusch engendra aussi Nimrod; c`est lui qui commença à être puissant sur la terre.
Бытие 10:9 ^
Он был сильный зверолов пред Господом; потому и говориться: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом.
Genèse 10:9 ^
Il fut un vaillant chasseur devant l`Éternel; c`est pourquoi l`on dit: Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l`Éternel.
Бытие 10:10 ^
Царство его вначале сщставляли: Вавилон, Эрех, аккад и Халне, в земле Сеннаар.
Genèse 10:10 ^
Il régna d`abord sur Babel, Érec, Accad et Calné, au pays de Schinear.
Бытие 10:11 ^
Из сей земли вышел Ассур, и построил Ниневию, Реховофир, Калах.
Genèse 10:11 ^
De ce pays-là sortit Assur; il bâtit Ninive, Rehoboth Hir, Calach,
Бытие 10:12 ^
И ресен между Ниневию и между Калахом; это город великий.
Genèse 10:12 ^
et Résen entre Ninive et Calach; c`est la grande ville.
Бытие 10:13 ^
От Мицраима произщшли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
Genèse 10:13 ^
Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim,
Бытие 10:14 ^
Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
Genèse 10:14 ^
les Patrusim, les Casluhim, d`où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
Бытие 10:15 ^
От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
Genèse 10:15 ^
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth;
Бытие 10:16 ^
Иевусей, Аморей, Гергесей,
Genèse 10:16 ^
et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
Бытие 10:17 ^
Евей, Аркей, Синей,
Genèse 10:17 ^
les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
Бытие 10:18 ^
Арвадей, Цемарей и Химарей. В последствии племена Ханаанские рассеялись.
Genèse 10:18 ^
les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.
Бытие 10:19 ^
И были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, Отсюда к Садому, Гаморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
Genèse 10:19 ^
Les limites des Cananéens allèrent depuis Sidon, du côté de Guérar, jusqu`à Gaza, et du côté de Sodome, de Gomorrhe, d`Adma et de Tseboïm, jusqu`à Léscha.
Бытие 10:20 ^
Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
Genèse 10:20 ^
Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.
Бытие 10:21 ^
Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
Genèse 10:21 ^
Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d`Héber, et frère de Japhet l`aîné.
Бытие 10:22 ^
Сыны Сима: Елам, Асур, Арфаксад, Луд, Арам.
Genèse 10:22 ^
Les fils de Sem furent: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram.
Бытие 10:23 ^
Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
Genèse 10:23 ^
Les fils d`Aram: Uts, Hul, Guéter et Masch.
Бытие 10:24 ^
Арфаксад родил Салу, Сала родил Евера.
Genèse 10:24 ^
Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
Бытие 10:25 ^
У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брата его: Иоктан.
Genèse 10:25 ^
Il naquit à Héber deux fils: le nom de l`un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
Бытие 10:26 ^
Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
Genèse 10:26 ^
Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Бытие 10:27 ^
Гадорама, Узала, Диклу,
Genèse 10:27 ^
Hadoram, Uzal, Dikla,
Бытие 10:28 ^
Овала, Авимаила, Шеву,
Genèse 10:28 ^
Obal, Abimaël, Séba,
Бытие 10:29 ^
Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
Genèse 10:29 ^
Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
Бытие 10:30 ^
Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
Genèse 10:30 ^
Ils habitèrent depuis Méscha, du côté de Sephar, jusqu`à la montagne de l`orient.
Бытие 10:31 ^
Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
Genèse 10:31 ^
Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.
Бытие 10:32 ^
Вот племена сынов Ноевых, по Родословию их, в народах их. От них распространились народы по земле после потопа.
Genèse 10:32 ^
Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, selon leurs nations. Et c`est d`eux que sont sorties les nations qui se sont répandues sur la terre après le déluge.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Французский | Бытие 10 - Genèse 10