Библии - Двуязычные

Русский - Французский

<<
>>

Иов 15

Job 15

Иов 15:1 ^
И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
Job 15:1 ^
Éliphaz de Théman prit la parole et dit:
Иов 15:2 ^
станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево свое ветром палящим,
Job 15:2 ^
Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d`orient?
Иов 15:3 ^
оправдываться словами бесполезными и речью, не имеющею никакой силы?
Job 15:3 ^
Est-ce par d`inutiles propos qu`il se défend? Est-ce par des discours qui ne servent à rien?
Иов 15:4 ^
Да ты отложил и страх и за малость считаешь речь к Богу.
Job 15:4 ^
Toi, tu détruis même la crainte de Dieu, Tu anéantis tout mouvement de piété devant Dieu.
Иов 15:5 ^
Нечестие твое настроило так уста твои, и ты избрал язык лукавых.
Job 15:5 ^
Ton iniquité dirige ta bouche, Et tu prends le langage des hommes rusés.
Иов 15:6 ^
Тебя обвиняют уста твои, а не я, и твой язык говорит против тебя.
Job 15:6 ^
Ce n`est pas moi, c`est ta bouche qui te condamne. Ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.
Иов 15:7 ^
Разве ты первым человеком родился и прежде холмов создан?
Job 15:7 ^
Es-tu né le premier des hommes? As-tu été enfanté avant les collines?
Иов 15:8 ^
Разве совет Божий ты слышал и привлек к себе премудрость?
Job 15:8 ^
As-tu reçu les confidences de Dieu? As-tu dérobé la sagesse à ton profit?
Иов 15:9 ^
Что знаешь ты, чего бы не знали мы? что разумеешь ты, чего не было бы и у нас?
Job 15:9 ^
Que sais-tu que nous ne sachions pas? Quelle connaissance as-tu que nous n`ayons pas?
Иов 15:10 ^
И седовласый и старец есть между нами, днями превышающий отца твоего.
Job 15:10 ^
Il y a parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, Plus riches de jours que ton père.
Иов 15:11 ^
Разве малость для тебя утешения Божии? И это неизвестно тебе?
Job 15:11 ^
Tiens-tu pour peu de chose les consolations de Dieu, Et les paroles qui doucement se font entendre à toi?...
Иов 15:12 ^
К чему порывает тебя сердце твое, и к чему так гордо смотришь?
Job 15:12 ^
Où ton coeur t`entraîne-t-il, Et que signifie ce roulement de tes yeux?
Иов 15:13 ^
Что устремляешь против Бога дух твой и устами твоими произносишь такие речи?
Job 15:13 ^
Quoi! c`est contre Dieu que tu tournes ta colère Et que ta bouche exhale de pareils discours!
Иов 15:14 ^
Что такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рожденному женщиною быть праведным?
Job 15:14 ^
Qu`est-ce que l`homme, pour qu`il soit pur? Celui qui est né de la femme peut-il être juste?
Иов 15:15 ^
Вот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его:
Job 15:15 ^
Si Dieu n`a pas confiance en ses saints, Si les cieux ne sont pas purs devant lui,
Иов 15:16 ^
тем больше нечист и растлен человек, пьющий беззаконие, как воду.
Job 15:16 ^
Combien moins l`être abominable et pervers, L`homme qui boit l`iniquité comme l`eau!
Иов 15:17 ^
Я буду говорить тебе, слушай меня; я расскажу тебе, что видел,
Job 15:17 ^
Je vais te parler, écoute-moi! Je raconterai ce que j`ai vu,
Иов 15:18 ^
что слышали мудрые и не скрыли слышанного от отцов своих,
Job 15:18 ^
Ce que les sages ont fait connaître, Ce qu`ils ont révélé, l`ayant appris de leurs pères.
Иов 15:19 ^
которым одним отдана была земля, и среди которых чужой не ходил.
Job 15:19 ^
A eux seuls appartenait le pays, Et parmi eux nul étranger n`était encore venu.
Иов 15:20 ^
Нечестивый мучит себя во все дни свои, и число лет закрыто от притеснителя;
Job 15:20 ^
Le méchant passe dans l`angoisse tous les jours de sa vie, Toutes les années qui sont le partage de l`impie.
Иов 15:21 ^
звук ужасов в ушах его; среди мира идет на него губитель.
Job 15:21 ^
La voix de la terreur retentit à ses oreilles; Au sein de la paix, le dévastateur va fondre sur lui;
Иов 15:22 ^
Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.
Job 15:22 ^
Il n`espère pas échapper aux ténèbres, Il voit l`épée qui le menace;
Иов 15:23 ^
Он скитается за куском хлеба повсюду; знает, что уже готов, в руках у него день тьмы.
Job 15:23 ^
Il court çà et là pour chercher du pain, Il sait que le jour des ténèbres l`attend.
Иов 15:24 ^
Устрашает его нужда и теснота; одолевает его, как царь, приготовившийся к битве,
Job 15:24 ^
La détresse et l`angoisse l`épouvantent, Elles l`assaillent comme un roi prêt à combattre;
Иов 15:25 ^
за то, что он простирал против Бога руку свою и противился Вседержителю,
Job 15:25 ^
Car il a levé la main contre Dieu, Il a bravé le Tout Puissant,
Иов 15:26 ^
устремлялся против Него с [гордою] выею, под толстыми щитами своими;
Job 15:26 ^
Il a eu l`audace de courir à lui Sous le dos épais de ses boucliers.
Иов 15:27 ^
потому что он покрыл лице свое жиром своим и обложил туком лядвеи свои.
Job 15:27 ^
Il avait le visage couvert de graisse, Les flancs chargés d`embonpoint;
Иов 15:28 ^
И он селится в городах разоренных, в домах, в которых не живут, которые обречены на развалины.
Job 15:28 ^
Et il habite des villes détruites, Des maisons abandonnées, Sur le point de tomber en ruines.
Иов 15:29 ^
Не пребудет он богатым, и не уцелеет имущество его, и не распрострется по земле приобретение его.
Job 15:29 ^
Il ne s`enrichira plus, sa fortune ne se relèvera pas, Sa prospérité ne s`étendra plus sur la terre.
Иов 15:30 ^
Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его.
Job 15:30 ^
Il ne pourra se dérober aux ténèbres, La flamme consumera ses rejetons, Et Dieu le fera périr par le souffle de sa bouche.
Иов 15:31 ^
Пусть не доверяет суете заблудший, ибо суета будет и воздаянием ему.
Job 15:31 ^
S`il a confiance dans le mal, il se trompe, Car le mal sera sa récompense.
Иов 15:32 ^
Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть.
Job 15:32 ^
Elle arrivera avant le terme de ses jours, Et son rameau ne verdira plus.
Иов 15:33 ^
Сбросит он, как виноградная лоза, недозрелую ягоду свою и, как маслина, стряхнет цвет свой.
Job 15:33 ^
Il sera comme une vigne dépouillée de ses fruits encore verts, Comme un olivier dont on a fait tomber les fleurs.
Иов 15:34 ^
Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства.
Job 15:34 ^
La maison de l`impie deviendra stérile, Et le feu dévorera la tente de l`homme corrompu.
Иов 15:35 ^
Он зачал зло и родил ложь, и утроба его приготовляет обман.
Job 15:35 ^
Il conçoit le mal et il enfante le mal, Il mûrit dans son sein des fruits qui le trompent.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Французский | Иов 15 - Job 15