Библии - Двуязычные

Русский - Французский

<<
>>

Иов 20

Job 20

Иов 20:1 ^
И отвечал Софар Наамитянин и сказал:
Job 20:1 ^
Tsophar de Naama prit la parole et dit:
Иов 20:2 ^
размышления мои побуждают меня отвечать, и я поспешаю выразить их.
Job 20:2 ^
Mes pensées me forcent à répondre, Et mon agitation ne peut se contenir.
Иов 20:3 ^
Упрек, позорный для меня, выслушал я, и дух разумения моего ответит за меня.
Job 20:3 ^
J`ai entendu des reproches qui m`outragent; Le souffle de mon intelligence donnera la réplique.
Иов 20:4 ^
Разве не знаешь ты, что от века, --с того времени, как поставлен человек на земле, --
Job 20:4 ^
Ne sais-tu pas que, de tout temps, Depuis que l`homme a été placé sur la terre,
Иов 20:5 ^
веселье беззаконных кратковременно, и радость лицемера мгновенна?
Job 20:5 ^
Le triomphe des méchants a été court, Et la joie de l`impie momentanée?
Иов 20:6 ^
Хотя бы возросло до небес величие его, и голова его касалась облаков, --
Job 20:6 ^
Quand il s`élèverait jusqu`aux cieux, Et que sa tête toucherait aux nues,
Иов 20:7 ^
как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он?
Job 20:7 ^
Il périra pour toujours comme son ordure, Et ceux qui le voyaient diront: Où est-il?
Иов 20:8 ^
Как сон, улетит, и не найдут его; и, как ночное видение, исчезнет.
Job 20:8 ^
Il s`envolera comme un songe, et on ne le trouvera plus; Il disparaîtra comme une vision nocturne;
Иов 20:9 ^
Глаз, видевший его, больше не увидит его, и уже не усмотрит его место его.
Job 20:9 ^
L`oeil qui le regardait ne le regardera plus, Le lieu qu`il habitait ne l`apercevra plus.
Иов 20:10 ^
Сыновья его будут заискивать у нищих, и руки его возвратят похищенное им.
Job 20:10 ^
Ses fils seront assaillis par les pauvres, Et ses mains restitueront ce qu`il a pris par violence.
Иов 20:11 ^
Кости его наполнены грехами юности его, и с ним лягут они в прах.
Job 20:11 ^
La vigueur de la jeunesse, qui remplissait ses membres, Aura sa couche avec lui dans la poussière.
Иов 20:12 ^
Если сладко во рту его зло, и он таит его под языком своим,
Job 20:12 ^
Le mal était doux à sa bouche, Il le cachait sous sa langue,
Иов 20:13 ^
бережет и не бросает его, а держит его в устах своих,
Job 20:13 ^
Il le savourait sans l`abandonner, Il le retenait au milieu de son palais;
Иов 20:14 ^
то эта пища его в утробе его превратится в желчь аспидов внутри его.
Job 20:14 ^
Mais sa nourriture se transformera dans ses entrailles, Elle deviendra dans son corps un venin d`aspic.
Иов 20:15 ^
Имение, которое он глотал, изблюет: Бог исторгнет его из чрева его.
Job 20:15 ^
Il a englouti des richesses, il les vomira; Dieu les chassera de son ventre.
Иов 20:16 ^
Змеиный яд он сосет; умертвит его язык ехидны.
Job 20:16 ^
Il a sucé du venin d`aspic, La langue de la vipère le tuera.
Иов 20:17 ^
Не видать ему ручьев, рек, текущих медом и молоком!
Job 20:17 ^
Il ne reposera plus ses regards sur les ruisseaux, Sur les torrents, sur les fleuves de miel et de lait.
Иов 20:18 ^
Нажитое трудом возвратит, не проглотит; по мере имения его будет и расплата его, а он не порадуется.
Job 20:18 ^
Il rendra ce qu`il a gagné, et n`en profitera plus; Il restituera tout ce qu`il a pris, et n`en jouira plus.
Иов 20:19 ^
Ибо он угнетал, отсылал бедных; захватывал домы, которых не строил;
Job 20:19 ^
Car il a opprimé, délaissé les pauvres, Il a ruiné des maisons et ne les a pas rétablies.
Иов 20:20 ^
не знал сытости во чреве своем и в жадности своей не щадил ничего.
Job 20:20 ^
Son avidité n`a point connu de bornes; Mais il ne sauvera pas ce qu`il avait de plus cher.
Иов 20:21 ^
Ничего не спаслось от обжорства его, зато не устоит счастье его.
Job 20:21 ^
Rien n`échappait à sa voracité; Mais son bien-être ne durera pas.
Иов 20:22 ^
В полноте изобилия будет тесно ему; всякая рука обиженного поднимется на него.
Job 20:22 ^
Au milieu de l`abondance il sera dans la détresse; La main de tous les misérables se lèvera sur lui.
Иов 20:23 ^
Когда будет чем наполнить утробу его, Он пошлет на него ярость гнева Своего и одождит на него болезни в плоти его.
Job 20:23 ^
Et voici, pour lui remplir le ventre, Dieu enverra sur lui le feu de sa colère, Et le rassasiera par une pluie de traits.
Иов 20:24 ^
Убежит ли он от оружия железного, --пронзит его лук медный;
Job 20:24 ^
S`il échappe aux armes de fer, L`arc d`airain le transpercera.
Иов 20:25 ^
станет вынимать [стрелу], --и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь желчь его; ужасы смерти найдут на него!
Job 20:25 ^
Il arrache de son corps le trait, Qui étincelle au sortir de ses entrailles, Et il est en proie aux terreurs de la mort.
Иов 20:26 ^
Все мрачное сокрыто внутри его; будет пожирать его огонь, никем не раздуваемый; зло постигнет и оставшееся в шатре его.
Job 20:26 ^
Toutes les calamités sont réservées à ses trésors; Il sera consumé par un feu que n`allumera point l`homme, Et ce qui restera dans sa tente en deviendra la pâture.
Иов 20:27 ^
Небо откроет беззаконие его, и земля восстанет против него.
Job 20:27 ^
Les cieux dévoileront son iniquité, Et la terre s`élèvera contre lui.
Иов 20:28 ^
Исчезнет стяжание дома его; все расплывется в день гнева Его.
Job 20:28 ^
Les revenus de sa maison seront emportés, Ils disparaîtront au jour de la colère de Dieu.
Иов 20:29 ^
Вот удел человеку беззаконному от Бога и наследие, определенное ему Вседержителем!
Job 20:29 ^
Telle est la part que Dieu réserve au méchant, Tel est l`héritage que Dieu lui destine.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Французский | Иов 20 - Job 20