Библии - Двуязычные

Русский - Французский

<<
>>

Иов 5

Job 5

Иов 5:1 ^
Взывай, если есть отвечающий тебе. И к кому из святых обратишься ты?
Job 5:1 ^
Crie maintenant! Qui te répondra? Auquel des saints t`adresseras-tu?
Иов 5:2 ^
Так, глупца убивает гневливость, и несмысленного губит раздражительность.
Job 5:2 ^
L`insensé périt dans sa colère, Le fou meurt dans ses emportements.
Иов 5:3 ^
Видел я, как глупец укореняется, и тотчас проклял дом его.
Job 5:3 ^
J`ai vu l`insensé prendre racine; Puis soudain j`ai maudit sa demeure.
Иов 5:4 ^
Дети его далеки от счастья, их будут бить у ворот, и не будет заступника.
Job 5:4 ^
Plus de prospérité pour ses fils; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre!
Иов 5:5 ^
Жатву его съест голодный и из-за терна возьмет ее, и жаждущие поглотят имущество его.
Job 5:5 ^
Sa moisson est dévorée par des affamés, Qui viennent l`enlever jusque dans les épines, Et ses biens sont engloutis par des hommes altérés.
Иов 5:6 ^
Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда;
Job 5:6 ^
Le malheur ne sort pas de la poussière, Et la souffrance ne germe pas du sol;
Иов 5:7 ^
но человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх.
Job 5:7 ^
L`homme naît pour souffrir, Comme l`étincelle pour voler.
Иов 5:8 ^
Но я к Богу обратился бы, предал бы дело мое Богу,
Job 5:8 ^
Pour moi, j`aurais recours à Dieu, Et c`est à Dieu que j`exposerais ma cause.
Иов 5:9 ^
Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,
Job 5:9 ^
Il fait des choses grandes et insondables, Des merveilles sans nombre;
Иов 5:10 ^
дает дождь на лице земли и посылает воды на лице полей;
Job 5:10 ^
Il répand la pluie sur la terre, Et envoie l`eau sur les campagnes;
Иов 5:11 ^
униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение.
Job 5:11 ^
Il relève les humbles, Et délivre les affligés;
Иов 5:12 ^
Он разрушает замыслы коварных, и руки их не довершают предприятия.
Job 5:12 ^
Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir;
Иов 5:13 ^
Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным:
Job 5:13 ^
Il prend les sages dans leur propre ruse, Et les desseins des hommes artificieux sont renversés:
Иов 5:14 ^
днем они встречают тьму и в полдень ходят ощупью, как ночью.
Job 5:14 ^
Ils rencontrent les ténèbres au milieu du jour, Ils tâtonnent en plein midi comme dans la nuit.
Иов 5:15 ^
Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного.
Job 5:15 ^
Ainsi Dieu protège le faible contre leurs menaces, Et le sauve de la main des puissants;
Иов 5:16 ^
И есть несчастному надежда, и неправда затворяет уста свои.
Job 5:16 ^
Et l`espérance soutient le malheureux, Mais l`iniquité ferme la bouche.
Иов 5:17 ^
Блажен человек, которого вразумляет Бог, и потому наказания Вседержителева не отвергай,
Job 5:17 ^
Heureux l`homme que Dieu châtie! Ne méprise pas la correction du Tout Puissant.
Иов 5:18 ^
ибо Он причиняет раны и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют.
Job 5:18 ^
Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.
Иов 5:19 ^
В шести бедах спасет тебя, и в седьмой не коснется тебя зло.
Job 5:19 ^
Six fois il te délivrera de l`angoisse, Et sept fois le mal ne t`atteindra pas.
Иов 5:20 ^
Во время голода избавит тебя от смерти, и на войне--от руки меча.
Job 5:20 ^
Il te sauvera de la mort pendant la famine, Et des coups du glaive pendant la guerre.
Иов 5:21 ^
От бича языка укроешь себя и не убоишься опустошения, когда оно придет.
Job 5:21 ^
Tu seras à l`abri du fléau de la langue, Tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.
Иов 5:22 ^
Опустошению и голоду посмеешься и зверей земли не убоишься,
Job 5:22 ^
Tu te riras de la dévastation comme de la famine, Et tu n`auras pas à redouter les bêtes de la terre;
Иов 5:23 ^
ибо с камнями полевыми у тебя союз, и звери полевые в мире с тобою.
Job 5:23 ^
Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.
Иов 5:24 ^
И узнаешь, что шатер твой в безопасности, и будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь.
Job 5:24 ^
Tu jouiras du bonheur sous ta tente, Tu retrouveras tes troupeaux au complet,
Иов 5:25 ^
И увидишь, что семя твое многочисленно, и отрасли твои, как трава на земле.
Job 5:25 ^
Tu verras ta postérité s`accroître, Et tes rejetons se multiplier comme l`herbe des champs.
Иов 5:26 ^
Войдешь во гроб в зрелости, как укладываются снопы пшеницы в свое время.
Job 5:26 ^
Tu entreras au sépulcre dans la vieillesse, Comme on emporte une gerbe en son temps.
Иов 5:27 ^
Вот, что мы дознали; так оно и есть: выслушай это и заметь для себя.
Job 5:27 ^
Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est; A toi d`entendre et de mettre à profit.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Французский | Иов 5 - Job 5