Псалтирь 115
|
Psaumes 115
|
Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей. | Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité! |
Для чего язычникам говорить: `где же Бог их`? | Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu? |
Бог наш на небесах; творит все, что хочет. | Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu`il veut. |
А их идолы--серебро и золото, дело рук человеческих. | Leurs idoles sont de l`argent et de l`or, Elles sont l`ouvrage de la main des hommes. |
Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят; | Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, |
есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют; | Elles ont des oreilles et n`entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point, |
есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею. | Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier. |
Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них. | Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. |
[Дом] Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. | Israël, confie-toi en l`Éternel! Il est leur secours et leur bouclier. |
Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. | Maison d`Aaron, confie-toi en l`Éternel! Il est leur secours et leur bouclier. |
Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит. | Vous qui craignez l`Éternel, confiez-vous en l`Éternel! Il est leur secours et leur bouclier. |
Господь помнит нас, благословляет [нас], благословляет дом Израилев, благословляет дом Ааронов; | L`Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d`Israël, Il bénira la maison d`Aaron, |
благословляет боящихся Господа, малых с великими. | Il bénira ceux qui craignent l`Éternel, les petits et les grands; |
Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим. | L`Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants. |
Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю. | Soyez bénis par l`Éternel, Qui a fait les cieux et la terre! |
Небо--небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим. | Les cieux sont les cieux de l`Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l`homme. |
Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу; | Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l`Éternel, Ce n`est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence; |
но мы будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия. | Mais nous, nous bénirons l`Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l`Éternel! |