Псалтирь 135
|
Psaumes 135
|
^^Аллилуия.^^ Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни, | Louez l`Éternel! Louez le nom de l`Éternel, Louez-le, serviteurs de l`Éternel, |
стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего. | Qui vous tenez dans la maison de l`Éternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu! |
Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно, | Louez l`Éternel! car l`Éternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable. |
ибо Господь избрал Себе Иакова, Израиля в собственность Свою. | Car l`Éternel s`est choisi Jacob, Israël, pour qu`il lui appartînt. |
Я познал, что велик Господь, и Господь наш превыше всех богов. | Je sais que l`Éternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux. |
Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах; | Tout ce que l`Éternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes. |
возводит облака от края земли, творит молнии при дожде, изводит ветер из хранилищ Своих. | Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors. |
Он поразил первенцев Египта, от человека до скота, | Il frappa les premiers-nés de l`Égypte, Depuis les hommes jusqu`aux animaux. |
послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех рабов его, | Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Égypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs. |
поразил народы многие и истребил царей сильных: | Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants, |
Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского, и все царства Ханаанские; | Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan; |
и отдал землю их в наследие, в наследие Израилю, народу Своему. | Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple. |
Господи! имя Твое вовек; Господи! память о Тебе в род и род. | Éternel! ton nom subsiste à toujours, Éternel! ta mémoire dure de génération en génération. |
Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится. | Car l`Éternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs. |
Идолы язычников--серебро и золото, дело рук человеческих: | Les idoles des nations sont de l`argent et de l`or, Elles sont l`ouvrage de la main des hommes. |
есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят; | Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point, |
есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их. | Elles ont des oreilles et n`entendent point, Elles n`ont point de souffle dans leur bouche. |
Подобны им будут делающие их и всякий, кто надеется на них. | Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles. |
Дом Израилев! благословите Господа. Дом Ааронов! благословите Господа. | Maison d`Israël, bénissez l`Éternel! Maison d`Aaron, bénissez l`Éternel! |
Дом Левиин! благословите Господа. Боящиеся Господа! благословите Господа. | Maison de Lévi, bénissez l`Éternel! Vous qui craignez l`Éternel, bénissez l`Éternel! |
Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия! | Que de Sion l`on bénisse l`Éternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l`Éternel! |