Библии - Двуязычные

Русский - Французский

<<
>>

К Римлянам 12

Romains 12

К Римлянам 12:1 ^
Итак умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, [для] разумного служения вашего,
Romains 12:1 ^
Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à offrir vos corps comme un sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, ce qui sera de votre part un culte raisonnable.
К Римлянам 12:2 ^
и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесь обновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная.
Romains 12:2 ^
Ne vous conformez pas au siècle présent, mais soyez transformés par le renouvellement de l`intelligence, afin que vous discerniez quelle est la volonté de Dieu, ce qui est bon, agréable et parfait.
К Римлянам 12:3 ^
По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте [о] [себе] более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил.
Romains 12:3 ^
Par la grâce qui m`a été donnée, je dis à chacun de vous de n`avoir pas de lui-même une trop haute opinion, mais de revêtir des sentiments modestes, selon la mesure de foi que Dieu a départie à chacun.
К Римлянам 12:4 ^
Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело,
Romains 12:4 ^
Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n`ont pas la même fonction,
К Римлянам 12:5 ^
так мы, многие, составляем одно тело во Христе, а порознь один для другого члены.
Romains 12:5 ^
ainsi, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ, et nous sommes tous membres les uns des autres.
К Римлянам 12:6 ^
И как, по данной нам благодати, имеем различные дарования, [то], [имеешь ли] пророчество, [пророчествуй] по мере веры;
Romains 12:6 ^
Puisque nous avons des dons différents, selon la grâce qui nous a été accordée, que celui qui a le don de prophétie l`exerce selon l`analogie de la foi;
К Римлянам 12:7 ^
[имеешь ли] служение, [пребывай] в служении; учитель ли, --в учении;
Romains 12:7 ^
que celui qui est appelé au ministère s`attache à son ministère; que celui qui enseigne s`attache à son enseignement,
К Римлянам 12:8 ^
увещатель ли, увещевай; раздаватель ли, [раздавай] в простоте; начальник ли, [начальствуй] с усердием; благотворитель ли, [благотвори] с радушием.
Romains 12:8 ^
et celui qui exhorte à l`exhortation. Que celui qui donne le fasse avec libéralité; que celui qui préside le fasse avec zèle; que celui qui pratique la miséricorde le fasse avec joie.
К Римлянам 12:9 ^
Любовь [да будет] непритворна; отвращайтесь зла, прилепляйтесь к добру;
Romains 12:9 ^
Que la charité soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur; attachez-vous fortement au bien.
К Римлянам 12:10 ^
будьте братолюбивы друг к другу с нежностью; в почтительности друг друга предупреждайте;
Romains 12:10 ^
Par amour fraternel, soyez pleins d`affection les uns pour les autres; par honneur, usez de prévenances réciproques.
К Римлянам 12:11 ^
в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;
Romains 12:11 ^
Ayez du zèle, et non de la paresse. Soyez fervents d`esprit. Servez le Seigneur.
К Римлянам 12:12 ^
утешайтесь надеждою; в скорби [будьте] терпеливы, в молитве постоянны;
Romains 12:12 ^
Réjouissez-vous en espérance. Soyez patients dans l`affliction. Persévérez dans la prière.
К Римлянам 12:13 ^
в нуждах святых принимайте участие; ревнуйте о странноприимстве.
Romains 12:13 ^
Pourvoyez aux besoins des saints. Exercez l`hospitalité.
К Римлянам 12:14 ^
Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте.
Romains 12:14 ^
Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas.
К Римлянам 12:15 ^
Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими.
Romains 12:15 ^
Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent; pleurez avec ceux qui pleurent.
К Римлянам 12:16 ^
Будьте единомысленны между собою; не высокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе;
Romains 12:16 ^
Ayez les mêmes sentiments les uns envers les autres. N`aspirez pas à ce qui est élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne soyez point sages à vos propres yeux.
К Римлянам 12:17 ^
никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками.
Romains 12:17 ^
Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes.
К Римлянам 12:18 ^
Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.
Romains 12:18 ^
S`il est possible, autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes.
К Римлянам 12:19 ^
Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу [Божию]. Ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь.
Romains 12:19 ^
Ne vous vengez point vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colère; car il est écrit: A moi la vengeance, à moi la rétribution, dit le Seigneur.
К Римлянам 12:20 ^
Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напой его: ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья.
Romains 12:20 ^
Mais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger; s`il a soif, donne-lui à boire; car en agissant ainsi, ce sont des charbons ardents que tu amasseras sur sa tête.
К Римлянам 12:21 ^
Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.
Romains 12:21 ^
Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais surmonte le mal par le bien.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Французский | К Римлянам 12 - Romains 12