Исаия 12
|
Jesaja 12
|
И скажешь в тот день: славлю Тебя, Господи; Ты гневался на меня, но отвратил гнев Твой и утешил меня. | Zu derselben Zeit wirst du sagen: Ich danke dir, HERR, daß du zornig bist gewesen über mich und dein Zorn sich gewendet hat und tröstest mich. |
Вот, Бог--спасение мое: уповаю на Него и не боюсь; ибо Господь--сила моя, и пение мое--Господь; и Он был мне во спасение. | Siehe, Gott ist mein Heil, ich bin sicher und fürchte mich nicht; denn Gott der HERR ist meine Stärke und mein Psalm und ist mein Heil. |
И в радости будете почерпать воду из источников спасения, | Ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Heilsbrunnen |
и скажете в тот день: славьте Господа, призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его; напоминайте, что велико имя Его; | und werdet sagen zu derselben Zeit: Danket dem HERRN, prediget seinen Namen; machet kund unter den Völkern sein Tun; verkündiget, wie sein Name so hoch ist. |
пойте Господу, ибо Он соделал великое, --да знают это по всей земле. | Lobsinget dem HERRN, denn er hat sich herrlich bewiesen; solches sei kund in allen Landen. |
Веселись и радуйся, жительница Сиона, ибо велик посреди тебя Святый Израилев. | Jauchze und rühme, du Einwohnerin zu Zion; denn der Heilige Israels ist groß bei dir. |