Библии - Двуязычные

Русский - Немецкий

<<
>>

Плач Иеремии 3

Die Klagelieder 3

Плач Иеремии 3:1 ^
Я человек, испытавший горе от жезла гнева Его.
Die Klagelieder 3:1 ^
Ich bin ein elender Mann, der die Rute seines Grimmes sehen muß.
Плач Иеремии 3:2 ^
Он повел меня и ввел во тьму, а не во свет.
Die Klagelieder 3:2 ^
Er hat mich geführt und lassen gehen in die Finsternis und nicht in Licht.
Плач Иеремии 3:3 ^
Так, Он обратился на меня и весь день обращает руку Свою;
Die Klagelieder 3:3 ^
Er hat seine Hand gewendet wider mich und handelt gar anders mit mir für und für.
Плач Иеремии 3:4 ^
измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;
Die Klagelieder 3:4 ^
Er hat mir Fleisch und Haut alt gemacht und mein Gebein zerschlagen.
Плач Иеремии 3:5 ^
огородил меня и обложил горечью и тяготою;
Die Klagelieder 3:5 ^
Er hat mich verbaut und mich mit Galle und Mühe umgeben.
Плач Иеремии 3:6 ^
посадил меня в темное место, как давно умерших;
Die Klagelieder 3:6 ^
Er hat mich in Finsternis gelegt wie die, so längst tot sind.
Плач Иеремии 3:7 ^
окружил меня стеною, чтобы я не вышел, отяготил оковы мои,
Die Klagelieder 3:7 ^
Er hat mich vermauert, daß ich nicht heraus kann, und mich in harte Fesseln gelegt.
Плач Иеремии 3:8 ^
и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою;
Die Klagelieder 3:8 ^
Und wenn ich gleich schreie und rufe, so stopft er die Ohren zu vor meinem Gebet.
Плач Иеремии 3:9 ^
каменьями преградил дороги мои, извратил стези мои.
Die Klagelieder 3:9 ^
Er hat meinen Weg vermauert mit Werkstücken und meinen Steig umgekehrt.
Плач Иеремии 3:10 ^
Он стал для меня как бы медведь в засаде, [как бы] лев в скрытном месте;
Die Klagelieder 3:10 ^
Er hat auf mich gelauert wie ein Bär, wie ein Löwe im Verborgenen.
Плач Иеремии 3:11 ^
извратил пути мои и растерзал меня, привел меня в ничто;
Die Klagelieder 3:11 ^
Er läßt mich des Weges fehlen. Er hat mich zerstückt und zunichte gemacht.
Плач Иеремии 3:12 ^
натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел;
Die Klagelieder 3:12 ^
Er hat seinen Bogen gespannt und mich dem Pfeil zum Ziel gesteckt.
Плач Иеремии 3:13 ^
послал в почки мои стрелы из колчана Своего.
Die Klagelieder 3:13 ^
Er hat aus dem Köcher in meine Nieren schießen lassen.
Плач Иеремии 3:14 ^
Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.
Die Klagelieder 3:14 ^
Ich bin ein Spott allem meinem Volk und täglich ihr Liedlein.
Плач Иеремии 3:15 ^
Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.
Die Klagelieder 3:15 ^
Er hat mich mit Bitterkeit gesättigt und mit Wermut getränkt.
Плач Иеремии 3:16 ^
Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом.
Die Klagelieder 3:16 ^
Er hat meine Zähne zu kleinen Stücken zerschlagen. Er wälzt mich in der Asche.
Плач Иеремии 3:17 ^
И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии,
Die Klagelieder 3:17 ^
Meine Seele ist aus dem Frieden vertrieben; ich muß des Guten vergessen.
Плач Иеремии 3:18 ^
и сказал я: погибла сила моя и надежда моя на Господа.
Die Klagelieder 3:18 ^
Ich sprach: Mein Vermögen ist dahin und meine Hoffnung auf den HERRN.
Плач Иеремии 3:19 ^
Помысли о моем страдании и бедствии моем, о полыни и желчи.
Die Klagelieder 3:19 ^
Gedenke doch, wie ich so elend und verlassen, mit Wermut und Galle getränkt bin!
Плач Иеремии 3:20 ^
Твердо помнит это душа моя и падает во мне.
Die Klagelieder 3:20 ^
Du wirst ja daran gedenken; denn meine Seele sagt mir es.
Плач Иеремии 3:21 ^
Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю:
Die Klagelieder 3:21 ^
Das nehme ich zu Herzen, darum hoffe ich noch.
Плач Иеремии 3:22 ^
по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось.
Die Klagelieder 3:22 ^
Die Güte des HERRN ist's, daß wir nicht gar aus sind; seine Barmherzigkeit hat noch kein Ende,
Плач Иеремии 3:23 ^
Оно обновляется каждое утро; велика верность Твоя!
Die Klagelieder 3:23 ^
sondern sie ist alle Morgen neu, und deine Treue ist groß.
Плач Иеремии 3:24 ^
Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.
Die Klagelieder 3:24 ^
Der HERR ist mein Teil, spricht meine Seele; darum will ich auf ihn hoffen.
Плач Иеремии 3:25 ^
Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его.
Die Klagelieder 3:25 ^
Denn der HERR ist freundlich dem, der auf ihn harrt, und der Seele, die nach ihm fragt.
Плач Иеремии 3:26 ^
Благо тому, кто терпеливо ожидает спасения от Господа.
Die Klagelieder 3:26 ^
Es ist ein köstlich Ding, geduldig sein und auf die Hilfe des HERRN hoffen.
Плач Иеремии 3:27 ^
Благо человеку, когда он несет иго в юности своей;
Die Klagelieder 3:27 ^
Es ist ein köstlich Ding einem Mann, daß er das Joch in seiner Jugend trage;
Плач Иеремии 3:28 ^
сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него;
Die Klagelieder 3:28 ^
daß ein Verlassener geduldig sei, wenn ihn etwas überfällt,
Плач Иеремии 3:29 ^
полагает уста свои в прах, [помышляя]: `может быть, еще есть надежда`;
Die Klagelieder 3:29 ^
und seinen Mund in den Staub stecke und der Hoffnung warte
Плач Иеремии 3:30 ^
подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается поношением,
Die Klagelieder 3:30 ^
und lasse sich auf die Backen schlagen und viel Schmach anlegen.
Плач Иеремии 3:31 ^
ибо не навек оставляет Господь.
Die Klagelieder 3:31 ^
Denn der HERR verstößt nicht ewiglich;
Плач Иеремии 3:32 ^
Но послал горе, и помилует по великой благости Своей.
Die Klagelieder 3:32 ^
sondern er betrübt wohl, und erbarmt sich wieder nach seiner Güte.
Плач Иеремии 3:33 ^
Ибо Он не по изволению сердца Своего наказывает и огорчает сынов человеческих.
Die Klagelieder 3:33 ^
Denn er nicht von Herzen die Menschen plagt und betrübt,
Плач Иеремии 3:34 ^
Но, когда попирают ногами своими всех узников земли,
Die Klagelieder 3:34 ^
als wollte er die Gefangenen auf Erden gar unter seine Füße zertreten
Плач Иеремии 3:35 ^
когда неправедно судят человека пред лицем Всевышнего,
Die Klagelieder 3:35 ^
und eines Mannes Recht vor dem Allerhöchsten beugen lassen
Плач Иеремии 3:36 ^
когда притесняют человека в деле его: разве не видит Господь?
Die Klagelieder 3:36 ^
und eines Menschen Sache verkehren lassen, gleich als sähe es der HERR nicht.
Плач Иеремии 3:37 ^
Кто это говорит: `и то бывает, чему Господь не повелел быть`?
Die Klagelieder 3:37 ^
Wer darf denn sagen, daß solches geschehe ohne des HERRN Befehl
Плач Иеремии 3:38 ^
Не от уст ли Всевышнего происходит бедствие и благополучие?
Die Klagelieder 3:38 ^
und daß nicht Böses und Gutes komme aus dem Munde des Allerhöchsten?
Плач Иеремии 3:39 ^
Зачем сетует человек живущий? всякий сетуй на грехи свои.
Die Klagelieder 3:39 ^
Wie murren denn die Leute im Leben also? Ein jeglicher murre wider seine Sünde!
Плач Иеремии 3:40 ^
Испытаем и исследуем пути свои, и обратимся к Господу.
Die Klagelieder 3:40 ^
Und laßt uns erforschen und prüfen unser Wesen und uns zum HERRN bekehren!
Плач Иеремии 3:41 ^
Вознесем сердце наше и руки к Богу, [сущему] на небесах:
Die Klagelieder 3:41 ^
Laßt uns unser Herz samt den Händen aufheben zu Gott im Himmel!
Плач Иеремии 3:42 ^
мы отпали и упорствовали; Ты не пощадил.
Die Klagelieder 3:42 ^
Wir, wir haben gesündigt und sind ungehorsam gewesen; darum hast du billig nicht verschont;
Плач Иеремии 3:43 ^
Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас, умерщвлял, не щадил;
Die Klagelieder 3:43 ^
sondern du hast uns mit Zorn überschüttet und verfolgt und ohne Barmherzigkeit erwürgt.
Плач Иеремии 3:44 ^
Ты закрыл Себя облаком, чтобы не доходила молитва наша;
Die Klagelieder 3:44 ^
Du hast dich mit einer Wolke verdeckt, daß kein Gebet hindurch konnte.
Плач Иеремии 3:45 ^
сором и мерзостью Ты сделал нас среди народов.
Die Klagelieder 3:45 ^
Du hast uns zu Kot und Unflat gemacht unter den Völkern.
Плач Иеремии 3:46 ^
Разинули на нас пасть свою все враги наши.
Die Klagelieder 3:46 ^
Alle unsre Feinde sperren ihr Maul auf wider uns.
Плач Иеремии 3:47 ^
Ужас и яма, опустошение и разорение--доля наша.
Die Klagelieder 3:47 ^
Wir werden gedrückt und geplagt mit Schrecken und Angst.
Плач Иеремии 3:48 ^
Потоки вод изливает око мое о гибели дщери народа моего.
Die Klagelieder 3:48 ^
Meine Augen rinnen mit Wasserbächen über den Jammer der Tochter meines Volks.
Плач Иеремии 3:49 ^
Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения,
Die Klagelieder 3:49 ^
Meine Augen fließen und können nicht ablassen; denn es ist kein Aufhören da,
Плач Иеремии 3:50 ^
доколе не призрит и не увидит Господь с небес.
Die Klagelieder 3:50 ^
bis der HERR vom Himmel herabschaue uns sehe darein.
Плач Иеремии 3:51 ^
Око мое опечаливает душу мою ради всех дщерей моего города.
Die Klagelieder 3:51 ^
Mein Auge frißt mir das Leben weg um die Töchter meiner Stadt.
Плач Иеремии 3:52 ^
Всячески усиливались уловить меня, как птичку, враги мои, без всякой причины;
Die Klagelieder 3:52 ^
Meine Feinde haben mich gehetzt wie einen Vogel ohne Ursache;
Плач Иеремии 3:53 ^
повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями.
Die Klagelieder 3:53 ^
sie haben mein Leben in einer Grube fast umgebracht und Steine auf mich geworfen;
Плач Иеремии 3:54 ^
Воды поднялись до головы моей; я сказал: `погиб я`.
Die Klagelieder 3:54 ^
sie haben mein Haupt mit Wasser überschüttet; da sprach ich: Nun bin ich gar dahin.
Плач Иеремии 3:55 ^
Я призывал имя Твое, Господи, из ямы глубокой.
Die Klagelieder 3:55 ^
Ich rief aber deinen Namen an, HERR, unten aus der Grube,
Плач Иеремии 3:56 ^
Ты слышал голос мой; не закрой уха Твоего от воздыхания моего, от вопля моего.
Die Klagelieder 3:56 ^
und du erhörtest meine Stimme: Verbirg deine Ohren nicht vor meinem Seufzen und Schreien!
Плач Иеремии 3:57 ^
Ты приближался, когда я взывал к Тебе, и говорил: `не бойся`.
Die Klagelieder 3:57 ^
Du nahest dich zu mir, wenn ich dich anrufe, und sprichst: Fürchte dich nicht!
Плач Иеремии 3:58 ^
Ты защищал, Господи, дело души моей; искуплял жизнь мою.
Die Klagelieder 3:58 ^
Du führest, HERR, die Sache meiner Seele und erlösest mein Leben.
Плач Иеремии 3:59 ^
Ты видишь, Господи, обиду мою; рассуди дело мое.
Die Klagelieder 3:59 ^
Du siehest, HERR, wie mir so Unrecht geschieht; hilf mir zu meinem Recht!
Плач Иеремии 3:60 ^
Ты видишь всю мстительность их, все замыслы их против меня.
Die Klagelieder 3:60 ^
Du siehst alle ihre Rache und alle ihre Gedanken wider mich.
Плач Иеремии 3:61 ^
Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,
Die Klagelieder 3:61 ^
HERR, du hörest ihr Schmähen und alle ihre Gedanken über mich,
Плач Иеремии 3:62 ^
речи восстающих на меня и их ухищрения против меня всякий день.
Die Klagelieder 3:62 ^
die Lippen meiner Widersacher und ihr dichten wider mich täglich.
Плач Иеремии 3:63 ^
Воззри, сидят ли они, встают ли, я для них--песнь.
Die Klagelieder 3:63 ^
Schaue doch, sie sitzen oder stehen auf, so singen sie von mir ein Liedlein.
Плач Иеремии 3:64 ^
Воздай им, Господи, по делам рук их;
Die Klagelieder 3:64 ^
Vergilt ihnen, HERR, wie sie verdient haben!
Плач Иеремии 3:65 ^
пошли им помрачение сердца и проклятие Твое на них;
Die Klagelieder 3:65 ^
Laß ihnen das Herz erschrecken, laß sie deinen Fluch fühlen!
Плач Иеремии 3:66 ^
преследуй их, Господи, гневом, и истреби их из поднебесной.
Die Klagelieder 3:66 ^
Verfolge sie mit deinem Grimm und vertilge sie unter dem Himmel des HERRN.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Плач Иеремии 3:1   Плач Иеремии 3:2   Плач Иеремии 3:3   Плач Иеремии 3:4   Плач Иеремии 3:5   Плач Иеремии 3:6   Плач Иеремии 3:7   Плач Иеремии 3:8   Плач Иеремии 3:9   Плач Иеремии 3:10   Плач Иеремии 3:11   Плач Иеремии 3:12   Плач Иеремии 3:13   Плач Иеремии 3:14   Плач Иеремии 3:15   Плач Иеремии 3:16   Плач Иеремии 3:17   Плач Иеремии 3:18   Плач Иеремии 3:19   Плач Иеремии 3:20   Плач Иеремии 3:21   Плач Иеремии 3:22   Плач Иеремии 3:23   Плач Иеремии 3:24   Плач Иеремии 3:25   Плач Иеремии 3:26   Плач Иеремии 3:27   Плач Иеремии 3:28   Плач Иеремии 3:29   Плач Иеремии 3:30   Плач Иеремии 3:31   Плач Иеремии 3:32   Плач Иеремии 3:33   Плач Иеремии 3:34   Плач Иеремии 3:35   Плач Иеремии 3:36   Плач Иеремии 3:37   Плач Иеремии 3:38   Плач Иеремии 3:39   Плач Иеремии 3:40   Плач Иеремии 3:41   Плач Иеремии 3:42   Плач Иеремии 3:43   Плач Иеремии 3:44   Плач Иеремии 3:45   Плач Иеремии 3:46   Плач Иеремии 3:47   Плач Иеремии 3:48   Плач Иеремии 3:49   Плач Иеремии 3:50   Плач Иеремии 3:51   Плач Иеремии 3:52   Плач Иеремии 3:53   Плач Иеремии 3:54   Плач Иеремии 3:55   Плач Иеремии 3:56   Плач Иеремии 3:57   Плач Иеремии 3:58   Плач Иеремии 3:59   Плач Иеремии 3:60   Плач Иеремии 3:61   Плач Иеремии 3:62   Плач Иеремии 3:63   Плач Иеремии 3:64   Плач Иеремии 3:65   Плач Иеремии 3:66
  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Немецкий | Плач Иеремии 3 - Die Klagelieder 3