Библии - Двуязычные

Русский - Немецкий

<<
>>

Притчи 11

Die Spruche 11

Притчи 11:1 ^
Неверные весы--мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
Die Spruche 11:1 ^
Falsche Waage ist dem HERRN ein Greuel; aber völliges Gewicht ist sein Wohlgefallen.
Притчи 11:2 ^
Придет гордость, придет и посрамление; но со смиренными--мудрость.
Die Spruche 11:2 ^
Wo Stolz ist, da ist auch Schmach; aber Weisheit ist bei den Demütigen.
Притчи 11:3 ^
Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
Die Spruche 11:3 ^
Unschuld wird die Frommen leiten; aber die Bosheit wird die Verächter verstören.
Притчи 11:4 ^
Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти.
Die Spruche 11:4 ^
Gut hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tod.
Притчи 11:5 ^
Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет от нечестия своего.
Die Spruche 11:5 ^
Die Gerechtigkeit des Frommen macht seinen Weg eben; aber der Gottlose wird fallen durch sein gottloses Wesen.
Притчи 11:6 ^
Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
Die Spruche 11:6 ^
Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen in ihrer Bosheit.
Притчи 11:7 ^
Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
Die Spruche 11:7 ^
Wenn der gottlose Mensch stirbt, ist seine Hoffnung verloren und das Harren des Ungerechten wird zunichte.
Притчи 11:8 ^
Праведник спасается от беды, а вместо него попадает [в нее] нечестивый.
Die Spruche 11:8 ^
Der Gerechte wird aus seiner Not erlöst, und der Gottlose kommt an seine Statt.
Притчи 11:9 ^
Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
Die Spruche 11:9 ^
Durch den Mund des Heuchlers wird sein Nächster verderbt; aber die Gerechten merken's und werden erlöst.
Притчи 11:10 ^
При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых [бывает] торжество.
Die Spruche 11:10 ^
Eine Stadt freut sich, wenn's den Gerechten wohl geht; und wenn die Gottlosen umkommen, wird man froh.
Притчи 11:11 ^
Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
Die Spruche 11:11 ^
Durch den Segen der Frommen wird eine Stadt erhoben; aber durch den Mund der Gottlosen wird sie zerbrochen.
Притчи 11:12 ^
Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
Die Spruche 11:12 ^
Wer seinen Nächsten schändet, ist ein Narr; aber ein verständiger Mann schweigt still.
Притчи 11:13 ^
Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
Die Spruche 11:13 ^
Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer eines getreuen Herzens ist, verbirgt es.
Притчи 11:14 ^
При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
Die Spruche 11:14 ^
Wo nicht Rat ist, da geht das Volk unter; wo aber viel Ratgeber sind, da geht es wohl zu.
Притчи 11:15 ^
Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
Die Spruche 11:15 ^
Wer für einen andern Bürge wird, der wird Schaden haben; wer aber sich vor Geloben hütet, ist sicher.
Притчи 11:16 ^
Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
Die Spruche 11:16 ^
Ein holdselig Weib erlangt Ehre; aber die Tyrannen erlangen Reichtum.
Притчи 11:17 ^
Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
Die Spruche 11:17 ^
Ein barmherziger Mann tut sich selber Gutes; aber ein unbarmherziger betrübt auch sein eigen Fleisch.
Притчи 11:18 ^
Нечестивый делает дело ненадежное, а сеющему правду--награда верная.
Die Spruche 11:18 ^
Der Gottlosen Arbeit wird fehlschlagen; aber wer Gerechtigkeit sät, das ist gewisses Gut.
Притчи 11:19 ^
Праведность [ведет] к жизни, а стремящийся к злу [стремится] к смерти своей.
Die Spruche 11:19 ^
Gerechtigkeit fördert zum Leben; aber dem Übel nachjagen fördert zum Tod.
Притчи 11:20 ^
Мерзость пред Господом--коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
Die Spruche 11:20 ^
Der HERR hat Greuel an den verkehrten Herzen, und Wohlgefallen an den Frommen.
Притчи 11:21 ^
Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.
Die Spruche 11:21 ^
Den Bösen hilft nichts, wenn sie auch alle Hände zusammentäten; aber der Gerechten Same wird errettet werden.
Притчи 11:22 ^
Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и--безрассудная.
Die Spruche 11:22 ^
Ein schönes Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem goldenen Haarband.
Притчи 11:23 ^
Желание праведных [есть] одно добро, ожидание нечестивых--гнев.
Die Spruche 11:23 ^
Der Gerechten Wunsch muß doch wohl geraten, und der Gottlosen Hoffen wird Unglück.
Притчи 11:24 ^
Иной сыплет щедро, и [ему] еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет.
Die Spruche 11:24 ^
Einer teilt aus und hat immer mehr; ein anderer kargt, da er nicht soll, und wird doch ärmer.
Притчи 11:25 ^
Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет [других], тот и сам напоен будет.
Die Spruche 11:25 ^
Die Seele, die da reichlich segnet, wird gelabt; wer reichlich tränkt, der wird auch getränkt werden.
Притчи 11:26 ^
Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего--благословение.
Die Spruche 11:26 ^
Wer Korn innehält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über den, der es verkauft.
Притчи 11:27 ^
Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
Die Spruche 11:27 ^
Wer da Gutes sucht, dem widerfährt Gutes; wer aber nach Unglück ringt, dem wird's begegnen.
Притчи 11:28 ^
Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.
Die Spruche 11:28 ^
Wer sich auf seinen Reichtum verläßt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie ein Blatt.
Притчи 11:29 ^
Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
Die Spruche 11:29 ^
Wer sein eigen Haus betrübt, der wird Wind zum Erbteil haben; und ein Narr muß ein Knecht des Weisen sein.
Притчи 11:30 ^
Плод праведника--древо жизни, и мудрый привлекает души.
Die Spruche 11:30 ^
Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und ein Weiser gewinnt die Herzen.
Притчи 11:31 ^
Так праведнику воздается на земле, тем паче нечестивому и грешнику.
Die Spruche 11:31 ^
So der Gerechte auf Erden leiden muß, wie viel mehr der Gottlose und der Sünder!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Немецкий | Притчи 11 - Die Spruche 11