Библии - Двуязычные

Русский - Немецкий

<<
>>

Притчи 4

Die Spruche 4

Притчи 4:1 ^
Слушайте, дети, наставление отца, и внимайте, чтобы научиться разуму,
Die Spruche 4:1 ^
Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!
Притчи 4:2 ^
потому что я преподал вам доброе учение. Не оставляйте заповеди моей.
Die Spruche 4:2 ^
Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.
Притчи 4:3 ^
Ибо и я был сын у отца моего, нежно любимый и единственный у матери моей,
Die Spruche 4:3 ^
Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.
Притчи 4:4 ^
и он учил меня и говорил мне: да удержит сердце твое слова мои; храни заповеди мои, и живи.
Die Spruche 4:4 ^
Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.
Притчи 4:5 ^
Приобретай мудрость, приобретай разум: не забывай этого и не уклоняйся от слов уст моих.
Die Spruche 4:5 ^
Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
Притчи 4:6 ^
Не оставляй ее, и она будет охранять тебя; люби ее, и она будет оберегать тебя.
Die Spruche 4:6 ^
Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
Притчи 4:7 ^
Главное--мудрость: приобретай мудрость, и всем имением твоим приобретай разум.
Die Spruche 4:7 ^
Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.
Притчи 4:8 ^
Высоко цени ее, и она возвысит тебя; она прославит тебя, если ты прилепишься к ней;
Die Spruche 4:8 ^
Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.
Притчи 4:9 ^
возложит на голову твою прекрасный венок, доставит тебе великолепный венец.
Die Spruche 4:9 ^
Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.
Притчи 4:10 ^
Слушай, сын мой, и прими слова мои, --и умножатся тебе лета жизни.
Die Spruche 4:10 ^
So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.
Притчи 4:11 ^
Я указываю тебе путь мудрости, веду тебя по стезям прямым.
Die Spruche 4:11 ^
Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,
Притчи 4:12 ^
Когда пойдешь, не будет стеснен ход твой, и когда побежишь, не споткнешься.
Die Spruche 4:12 ^
daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
Притчи 4:13 ^
Крепко держись наставления, не оставляй, храни его, потому что оно--жизнь твоя.
Die Spruche 4:13 ^
Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.
Притчи 4:14 ^
Не вступай на стезю нечестивых и не ходи по пути злых;
Die Spruche 4:14 ^
Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.
Притчи 4:15 ^
оставь его, не ходи по нему, уклонись от него и пройди мимо;
Die Spruche 4:15 ^
Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.
Притчи 4:16 ^
потому что они не заснут, если не сделают зла; пропадает сон у них, если они не доведут кого до падения;
Die Spruche 4:16 ^
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.
Притчи 4:17 ^
ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения.
Die Spruche 4:17 ^
Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.
Притчи 4:18 ^
Стезя праведных--как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня.
Die Spruche 4:18 ^
Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.
Притчи 4:19 ^
Путь же беззаконных--как тьма; они не знают, обо что споткнутся.
Die Spruche 4:19 ^
Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.
Притчи 4:20 ^
Сын мой! словам моим внимай, и к речам моим приклони ухо твое;
Die Spruche 4:20 ^
Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.
Притчи 4:21 ^
да не отходят они от глаз твоих; храни их внутри сердца твоего:
Die Spruche 4:21 ^
Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.
Притчи 4:22 ^
потому что они жизнь для того, кто нашел их, и здравие для всего тела его.
Die Spruche 4:22 ^
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.
Притчи 4:23 ^
Больше всего хранимого храни сердце твое, потому что из него источники жизни.
Die Spruche 4:23 ^
Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.
Притчи 4:24 ^
Отвергни от себя лживость уст, и лукавство языка удали от себя.
Die Spruche 4:24 ^
Tue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.
Притчи 4:25 ^
Глаза твои пусть прямо смотрят, и ресницы твои да направлены будут прямо пред тобою.
Die Spruche 4:25 ^
Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.
Притчи 4:26 ^
Обдумай стезю для ноги твоей, и все пути твои да будут тверды.
Die Spruche 4:26 ^
Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.
Притчи 4:27 ^
Не уклоняйся ни направо, ни налево; удали ногу твою от зла,
Die Spruche 4:27 ^
Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Немецкий | Притчи 4 - Die Spruche 4