Библии - Двуязычные

Русский - Немецкий

<<
>>

Псалтирь 107

Psalmen 107

Псалтирь 107:1 ^
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!
Psalmen 107:1 ^
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Псалтирь 107:2 ^
Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,
Psalmen 107:2 ^
So sollen sagen, die erlöst sind durch den HERRN, die er aus der Not erlöst hat
Псалтирь 107:3 ^
и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.
Psalmen 107:3 ^
und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang, vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer.
Псалтирь 107:4 ^
Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;
Psalmen 107:4 ^
Die irregingen in der Wüste, in ungebahntem Wege, und fanden keine Stadt, da sie wohnen konnten,
Псалтирь 107:5 ^
терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.
Psalmen 107:5 ^
hungrig und durstig, und ihre Seele verschmachtete;
Псалтирь 107:6 ^
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,
Psalmen 107:6 ^
die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er errettete sie aus ihren Ängsten
Псалтирь 107:7 ^
и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.
Psalmen 107:7 ^
und führte sie einen richtigen Weg, daß sie gingen zur Stadt, da sie wohnen konnten:
Псалтирь 107:8 ^
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Psalmen 107:8 ^
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
Псалтирь 107:9 ^
ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
Psalmen 107:9 ^
daß er sättigt die durstige Seele und füllt die hungrige Seele mit Gutem.
Псалтирь 107:10 ^
Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;
Psalmen 107:10 ^
Die da sitzen mußten in Finsternis und Dunkel, gefangen in Zwang und Eisen,
Псалтирь 107:11 ^
ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.
Psalmen 107:11 ^
darum daß sie Gottes Geboten ungehorsam gewesen waren und das Gesetz des Höchsten geschändet hatten,
Псалтирь 107:12 ^
Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.
Psalmen 107:12 ^
dafür ihr Herz mit Unglück geplagt werden mußte, daß sie dalagen und ihnen niemand half;
Псалтирь 107:13 ^
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Psalmen 107:13 ^
die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten
Псалтирь 107:14 ^
вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.
Psalmen 107:14 ^
und führte sie aus der Finsternis und Dunkel und zerriß ihre Bande:
Псалтирь 107:15 ^
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:
Psalmen 107:15 ^
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die an den Menschenkindern tut,
Псалтирь 107:16 ^
ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.
Psalmen 107:16 ^
daß er zerbricht eherne Türen und zerschlägt eiserne Riegel.
Псалтирь 107:17 ^
Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;
Psalmen 107:17 ^
Die Narren, so geplagt waren um ihrer Übertretung willen und um ihrer Sünden willen,
Псалтирь 107:18 ^
от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.
Psalmen 107:18 ^
daß ihnen ekelte vor aller Speise und sie todkrank wurden;
Псалтирь 107:19 ^
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;
Psalmen 107:19 ^
die riefen zum HERRN in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten,
Псалтирь 107:20 ^
послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.
Psalmen 107:20 ^
er sandte sein Wort und machte sie gesund und errettete sie, daß sie nicht starben:
Псалтирь 107:21 ^
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Psalmen 107:21 ^
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
Псалтирь 107:22 ^
Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
Psalmen 107:22 ^
und Dank opfern und erzählen seine Werke mit Freuden.
Псалтирь 107:23 ^
Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,
Psalmen 107:23 ^
Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern;
Псалтирь 107:24 ^
видят дела Господа и чудеса Его в пучине:
Psalmen 107:24 ^
die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer,
Псалтирь 107:25 ^
Он речет, --и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:
Psalmen 107:25 ^
wenn er sprach und einen Sturmwind erregte, der die Wellen erhob,
Псалтирь 107:26 ^
восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;
Psalmen 107:26 ^
und sie gen Himmel fuhren und in den Abgrund fuhren, daß ihre Seele vor Angst verzagte,
Псалтирь 107:27 ^
они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.
Psalmen 107:27 ^
daß sie taumelten und wankten wie ein Trunkener und wußten keinen Rat mehr;
Псалтирь 107:28 ^
Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.
Psalmen 107:28 ^
die zum HERRN schrieen in ihrer Not, und er führte sie aus ihren Ängsten
Псалтирь 107:29 ^
Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.
Psalmen 107:29 ^
und stillte das Ungewitter, daß die Wellen sich legten
Псалтирь 107:30 ^
И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.
Psalmen 107:30 ^
und sie froh wurden, daß es still geworden war und er sie zu Lande brachte nach ihrem Wunsch:
Псалтирь 107:31 ^
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Psalmen 107:31 ^
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
Псалтирь 107:32 ^
Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!
Psalmen 107:32 ^
und ihn bei der Gemeinde preisen und bei den Alten rühmen.
Псалтирь 107:33 ^
Он превращает реки в пустыню и источники вод--в сушу,
Psalmen 107:33 ^
Er machte Bäche trocken und ließ Wasserquellen versiegen,
Псалтирь 107:34 ^
землю плодородную--в солончатую, за нечестие живущих на ней.
Psalmen 107:34 ^
daß ein fruchtbar Land zur Salzwüste wurde um der Bosheit willen derer, die darin wohnten.
Псалтирь 107:35 ^
Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую--в источники вод;
Psalmen 107:35 ^
Er machte das Trockene wiederum wasserreich und im dürren Lande Wasserquellen
Псалтирь 107:36 ^
и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;
Psalmen 107:36 ^
und hat die Hungrigen dahingesetzt, daß sie eine Stadt zurichten, da sie wohnen konnten,
Псалтирь 107:37 ^
засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.
Psalmen 107:37 ^
und Äcker besäen und Weinberge pflanzen möchten und die jährlichen Früchte gewönnen.
Псалтирь 107:38 ^
Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.
Psalmen 107:38 ^
Und er segnete sie, daß sie sich sehr mehrten, und gab ihnen viel Vieh.
Псалтирь 107:39 ^
Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, --
Psalmen 107:39 ^
Sie waren niedergedrückt und geschwächt von dem Bösen, das sie gezwungen und gedrungen hatte.
Псалтирь 107:40 ^
он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
Psalmen 107:40 ^
Er schüttete Verachtung auf die Fürsten und ließ sie irren in der Wüste, da kein Weg ist,
Псалтирь 107:41 ^
Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
Psalmen 107:41 ^
und schützte den Armen vor Elend und mehrte sein Geschlecht wie eine Herde.
Псалтирь 107:42 ^
Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.
Psalmen 107:42 ^
Solches werden die Frommen sehen und sich freuen; und aller Bosheit wird das Maul gestopft werden.
Псалтирь 107:43 ^
Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.
Psalmen 107:43 ^
Wer ist weise und behält dies? So werden sie merken, wie viel Wohltaten der HERR erzeigt.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Немецкий | Псалтирь 107 - Psalmen 107