Псалтирь 115
|
Psalmen 115
|
Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей. | Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit! |
Для чего язычникам говорить: `где же Бог их`? | Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott? |
Бог наш на небесах; творит все, что хочет. | Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will. |
А их идолы--серебро и золото, дело рук человеческих. | Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht. |
Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят; | Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht; |
есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют; | sie haben Ohren, und hören nicht; sie heben Nasen, und riechen nicht; |
есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею. | sie haben Hände, und greifen nicht; Füße haben sie, und gehen nicht; sie reden nicht durch ihren Hals. |
Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них. | Die solche machen, sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen. |
[Дом] Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. | Aber Israel hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild. |
Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. | Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild. |
Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит. | Die den HERRN fürchten, hoffen auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild. |
Господь помнит нас, благословляет [нас], благословляет дом Израилев, благословляет дом Ааронов; | Der HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron; |
благословляет боящихся Господа, малых с великими. | er segnet, die den HERRN fürchten, Kleine und Große. |
Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим. | Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder! |
Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю. | Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. |
Небо--небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим. | Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben. |
Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу; | Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille; |
но мы будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия. | sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja! |