Псалтирь 146
|
Psalmen 146
|
Хвали, душа моя, Господа. | Halleluja! Lobe den HERRN, meine Seele! |
Буду восхвалять Господа, доколе жив; буду петь Богу моему, доколе есмь. | Ich will den HERRN loben, solange ich lebe, und meinem Gott lobsingen, solange ich hier bin. |
Не надейтесь на князей, на сына человеческого, в котором нет спасения. | Verlaßt euch nicht auf Fürsten; sie sind Menschen, die können ja nicht helfen. |
Выходит дух его, и он возвращается в землю свою: в тот день исчезают [все] помышления его. | Denn des Menschen Geist muß davon, und er muß wieder zu Erde werden; alsdann sind verloren alle seine Anschläge. |
Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его, | Wohl dem, des Hilfe der Gott Jakobs ist; des Hoffnung auf den HERRN, seinem Gott, steht; |
сотворившего небо и землю, море и все, что в них, вечно хранящего верность, | der Himmel, Erde, Meer und alles, was darinnen ist, gemacht hat; der Glauben hält ewiglich; |
творящего суд обиженным, дающего хлеб алчущим. Господь разрешает узников, | der Recht schafft denen, so Gewalt leiden; der die Hungrigen speist. Der HERR löst die Gefangenen. |
Господь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных. | Der HERR macht die Blinden sehend. Der HERR richtet auf, die niedergeschlagen sind. Der HERR liebt die Gerechten. |
Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает. | Der HERR behütet die Fremdlinge und erhält die Waisen und Witwen und kehrt zurück den Weg der Gottlosen. |
Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия. | Der HERR ist König ewiglich, dein Gott, Zion, für und für. Halleluja. |