Псалтирь 16
|
Psalmen 16
|
^^Песнь Давида.^^ Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю. | Bewahre mich Gott; denn ich traue auf dich. |
Я сказал Господу: Ты--Господь мой; блага мои Тебе не нужны. | Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der HERR; ich weiß von keinem Gute außer dir. |
К святым, которые на земле, и к дивным [Твоим] --к ним все желание мое. | An den Heiligen, so auf Erden sind, und den Herrlichen, an denen hab ich all mein Gefallen. |
Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к [богу] чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими. | Aber jene, die einem andern nacheilen, werden groß Herzeleid haben. Ich will ihre Trankopfer mit Blut nicht opfern noch ihren Namen in meinem Munde führen. |
Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой. | Der HERR aber ist mein Gut und mein Teil; du erhältst mein Erbteil. |
Межи мои прошли по прекрасным [местам], и наследие мое приятно для меня. | Das Los ist mir gefallen aufs Liebliche; mir ist ein schön Erbteil geworden. |
Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя. | Ich lobe den HERRN, der mir geraten hat; auch züchtigen mich meine Nieren des Nachts. |
Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь. | Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; denn er ist mir zur Rechten, so werde ich fest bleiben. |
Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании, | Darum freut sich mein Herz, und meine Ehre ist fröhlich; auch mein Fleisch wird sicher liegen. |
ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление, | Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger verwese. |
Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек. | Du tust mir kund den Weg zum Leben; vor dir ist Freude die Fülle und liebliches Wesen zu deiner Rechten ewiglich. |