Псалтирь 26
|
Psalmen 26
|
^^Псалом Давида.^^ Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь. | HERR, schaffe mir Recht; denn ich bin unschuldig! Ich hoffe auf den HERRN; darum werde ich nicht fallen. |
Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое, | Prüfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz. |
ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей, | Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandle in deiner Wahrheit. |
не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду; | Ich sitze nicht bei den eitlen Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen. |
возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду; | Ich hasse die Versammlung der Boshaften und sitze nicht bei den Gottlosen. |
буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи, | Ich wasche meine Hände in Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar, |
чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои. | da man hört die Stimme des Dankens, und da man predigt alle deine Wunder. |
Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей. | HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnt. |
Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными, | Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern noch mein Leben mit den Blutdürstigen, |
у которых в руках злодейство, и которых правая рука полна мздоимства. | welche mit böser Tücke umgehen und nehmen gern Geschenke. |
А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня. | Ich aber wandle unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig! |
Моя нога стоит на прямом [пути]; в собраниях благословлю Господа. | Mein Fuß geht richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen. |