Псалтирь 41
|
Psalmen 41
|
^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Блажен, кто помышляет о бедном! В день бедствия избавит его Господь. | Wohl dem, der sich des Dürftigen annimmt! Den wird der HERR erretten zur bösen Zeit. |
Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его. | Der HERR wird ihn bewahren und beim Leben erhalten und es ihm lassen wohl gehen auf Erden und wird ihn nicht geben in seiner Feinde Willen. |
Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его. | Der HERR wird ihn erquicken auf seinem Siechbette; du hilfst ihm von aller Krankheit. |
Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душу мою, ибо согрешил я пред Тобою. | Ich sprach: HERR, sei mir gnädig, heile meine Seele; denn ich habe an dir gesündigt. |
Враги мои говорят обо мне злое: `когда он умрет и погибнет имя его?` | Meine Feinde reden Arges gegen mich: "Wann wird er sterben und sein Name vergehen?" |
И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует. | Sie kommen, daß sie schauen, und meinen's doch nicht von Herzen; sondern suchen etwas, das sie lästern mögen, gehen hin und tragen's aus. |
Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют на меня зло: | Alle, die mich hassen, raunen miteinander wider mich und denken Böses über mich. |
`слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более`. | Sie haben ein Bubenstück über mich beschlossen: "Wenn er liegt, soll er nicht wieder aufstehen." |
Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту. | Auch mein Freund, dem ich mich vertraute, der mein Brot aß, tritt mich unter die Füße. |
Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им. | Du aber, HERR, sei mir gnädig und hilf mir auf, so will ich sie bezahlen. |
Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною, | Dabei merke ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind über mich nicht jauchzen wird. |
а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки. | Mich aber erhältst du um meiner Frömmigkeit willen und stellst mich vor dein Angesicht ewiglich. |
Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь! | Gelobet sei der HERR, der Gott Israels, von nun an bis in Ewigkeit! Amen, amen. |