Библии - Двуязычные

Русский - Немецкий

<<
>>

Псалтирь 68

Psalmen 68

Псалтирь 68:1 ^
^^Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь.^^ Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.
Psalmen 68:1 ^
(Ein Psalmlied Davids, vorzusingen.) Es stehe Gott auf, daß seine Feinde zerstreut werden, und die ihn hassen, vor ihm fliehen.
Псалтирь 68:2 ^
Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.
Psalmen 68:2 ^
Vertreibe sie, wie der Rauch vertrieben wird; wie das Wachs zerschmilzt vom Feuer, so müssen umkommen die Gottlosen vor Gott.
Псалтирь 68:3 ^
А праведники да возвеселятся, да возрадуются пред Богом и восторжествуют в радости.
Psalmen 68:3 ^
Die Gerechten aber müssen sich freuen und fröhlich sein vor Gott und von Herzen sich freuen.
Псалтирь 68:4 ^
Пойте Богу нашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему: Господь, и радуйтесь пред лицем Его.
Psalmen 68:4 ^
Singet Gott, lobsinget seinem Namen! Machet Bahn dem, der durch die Wüste herfährt-er heißt HERR-,und freuet euch vor ihm,
Псалтирь 68:5 ^
Отец сирот и судья вдов Бог во святом Своем жилище.
Psalmen 68:5 ^
der ein Vater ist der Waisen und ein Richter der Witwen. Er ist Gott in seiner heiligen Wohnung,
Псалтирь 68:6 ^
Бог одиноких вводит в дом, освобождает узников от оков, а непокорные остаются в знойной пустыне.
Psalmen 68:6 ^
ein Gott, der den Einsamen das Haus voll Kinder gibt, der die Gefangenen ausführt zu rechter Zeit und läßt die Abtrünnigen bleiben in der Dürre.
Псалтирь 68:7 ^
Боже! когда Ты выходил пред народом Твоим, когда Ты шествовал пустынею,
Psalmen 68:7 ^
Gott, da du vor deinem Volk her zogst, da du einhergingst in der Wüste (Sela),
Псалтирь 68:8 ^
земля тряслась, даже небеса таяли от лица Божия, и этот Синай--от лица Бога, Бога Израилева.
Psalmen 68:8 ^
da bebte die Erde, und die Himmel troffen vor Gott, dieser Sinai vor dem Gott, der Israels Gott ist.
Псалтирь 68:9 ^
Обильный дождь проливал Ты, Боже, на наследие Твое, и когда оно изнемогало от труда, Ты подкреплял его.
Psalmen 68:9 ^
Du gabst, Gott, einen gnädigen Regen; und dein Erbe, das dürre war, erquicktest du,
Псалтирь 68:10 ^
Народ Твой обитал там; по благости Твоей, Боже, Ты готовил [необходимое] для бедного.
Psalmen 68:10 ^
daß deine Herde darin wohnen könne. Gott, du labtest die Elenden mit deinen Gütern.
Псалтирь 68:11 ^
Господь даст слово: провозвестниц великое множество.
Psalmen 68:11 ^
Der HERR gab das Wort mit großen Scharen Evangelisten:
Псалтирь 68:12 ^
Цари воинств бегут, бегут, а сидящая дома делит добычу.
Psalmen 68:12 ^
"Die Könige der Heerscharen flohen eilends, und die Hausehre teilte den Raub aus.
Псалтирь 68:13 ^
Расположившись в уделах [своих], вы стали, как голубица, которой крылья покрыты серебром, а перья чистым золотом:
Psalmen 68:13 ^
Wenn ihr zwischen den Hürden laget, so glänzte es wie der Taube Flügel, die wie Silber und Gold schimmern.
Псалтирь 68:14 ^
когда Всемогущий рассеял царей на сей [земле], она забелела, как снег на Селмоне.
Psalmen 68:14 ^
Als der Allmächtige die Könige im Lande zerstreute, da ward es helle, wo es dunkel war."
Псалтирь 68:15 ^
Гора Божия--гора Васанская! гора высокая--гора Васанская!
Psalmen 68:15 ^
Ein Gebirge Gottes ist das Gebirge Basans; ein großes Gebirge ist das Gebirge Basans.
Псалтирь 68:16 ^
что вы завистливо смотрите, горы высокие, на гору, на которой Бог благоволит обитать и будет Господь обитать вечно?
Psalmen 68:16 ^
Was seht ihr scheel, ihr großen Gebirge, auf den Berg, da Gott Lust hat zu wohnen? Und der HERR bleibt auch immer daselbst.
Псалтирь 68:17 ^
Колесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище.
Psalmen 68:17 ^
Der Wagen Gottes sind vieltausendmal tausend; der HERR ist unter ihnen am heiligen Sinai.
Псалтирь 68:18 ^
Ты восшел на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога.
Psalmen 68:18 ^
Du bist in die Höhe gefahren und hast das Gefängnis gefangen; du hast Gaben empfangen für die Menschen, auch die Abtrünnigen, auf daß Gott der HERR daselbst wohne.
Псалтирь 68:19 ^
Благословен Господь всякий день. Бог возлагает на нас бремя, но Он же и спасает нас.
Psalmen 68:19 ^
Gelobet sei der HERR täglich. Gott legt uns eine Last auf; aber er hilft uns auch. (Sela.)
Псалтирь 68:20 ^
Бог для нас--Бог во спасение; во власти Господа Вседержителя врата смерти.
Psalmen 68:20 ^
Wir haben einen Gott, der da hilft, und den HERRN HERRN, der vom Tode errettet.
Псалтирь 68:21 ^
Но Бог сокрушит голову врагов Своих, волосатое темя закоснелого в своих беззакониях.
Psalmen 68:21 ^
Ja, Gott wird den Kopf seiner Feinde zerschmettern, den Haarschädel derer, die da fortfahren in ihrer Sünde.
Псалтирь 68:22 ^
Господь сказал: `от Васана возвращу, выведу из глубины морской,
Psalmen 68:22 ^
Der HERR hat gesagt: "Aus Basan will ich dich wieder holen, aus der Tiefe des Meeres will ich sie holen,
Псалтирь 68:23 ^
чтобы ты погрузил ногу твою, как и псы твои язык свой, в крови врагов`.
Psalmen 68:23 ^
daß dein Fuß in der Feinde Blut gefärbt werde und deine Hunde es lecken."
Псалтирь 68:24 ^
Видели шествие Твое, Боже, шествие Бога моего, Царя моего во святыне:
Psalmen 68:24 ^
Man sieht, Gott, wie du einherziehst, wie du, mein Gott und König, einherziehst im Heiligtum.
Псалтирь 68:25 ^
впереди шли поющие, позади играющие на орудиях, в средине девы с тимпанами:
Psalmen 68:25 ^
Die Sänger gehen vorher, die Spielleute unter den Jungfrauen, die da pauken:
Псалтирь 68:26 ^
`в собраниях благословите [Бога Господа], вы--от семени Израилева!`
Psalmen 68:26 ^
"Lobet Gott den HERRN in den Versammlungen, ihr vom Brunnen Israels!"
Псалтирь 68:27 ^
Там Вениамин младший--князь их; князья Иудины--владыки их, князья Завулоновы, князья Неффалимовы.
Psalmen 68:27 ^
Da herrscht unter ihnen der kleine Benjamin, die Fürsten Juda's mit ihren Haufen, die Fürsten Sebulons, die Fürsten Naphthalis.
Псалтирь 68:28 ^
Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас!
Psalmen 68:28 ^
Dein Gott hat dein Reich aufgerichtet; das wollest du, Gott, uns stärken, denn es ist dein Werk.
Псалтирь 68:29 ^
Ради храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.
Psalmen 68:29 ^
Um deines Tempels willen zu Jerusalem werden dir die Könige Geschenke zuführen.
Псалтирь 68:30 ^
Укроти зверя в тростнике, стадо волов среди тельцов народов, хвалящихся слитками серебра; рассыпь народы, желающие браней.
Psalmen 68:30 ^
Schilt das Tier im Rohr, die Rotte der Ochsen mit ihren Kälbern, den Völkern, die da zertreten um Geldes willen. Er zerstreut die Völker, die da gerne kriegen.
Псалтирь 68:31 ^
Придут вельможи из Египта; Ефиопия прострет руки свои к Богу.
Psalmen 68:31 ^
Die Fürsten aus Ägypten werden kommen; Mohrenland wird seine Hände ausstrecken zu Gott.
Псалтирь 68:32 ^
Царства земные! пойте Богу, воспевайте Господа,
Psalmen 68:32 ^
Ihr Königreiche auf Erden, singet Gott, lobsinget dem HERRN (Sela),
Псалтирь 68:33 ^
шествующего на небесах небес от века. Вот, Он дает гласу Своему глас силы.
Psalmen 68:33 ^
dem, der da fährt im Himmel allenthalben von Anbeginn! Siehe, er wird seinem Donner Kraft geben.
Псалтирь 68:34 ^
Воздайте славу Богу! величие Его--над Израилем, и могущество Его--на облаках.
Psalmen 68:34 ^
Gebet Gott die Macht! Seine Herrlichkeit ist über Israel, und seine Macht in den Wolken.
Псалтирь 68:35 ^
Страшен Ты, Боже, во святилище Твоем. Бог Израилев--Он дает силу и крепость народу [Своему]. Благословен Бог!
Psalmen 68:35 ^
Gott ist wundersam in seinem Heiligtum. Er ist Gott Israels; er wird dem Volk Macht und Kraft geben. Gelobt sei Gott!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Немецкий | Псалтирь 68 - Psalmen 68