Библии - Двуязычные

Русский - Немецкий

<<
>>

Псалтирь 89

Psalmen 89

Псалтирь 89:1 ^
^^Учение Ефама Езрахита.^^ Милости [Твои], Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.
Psalmen 89:1 ^
Ich will singen von der Gnade des HERRN ewiglich und seine Wahrheit verkündigen mit meinem Munde für und für
Псалтирь 89:2 ^
Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, [когда сказал]:
Psalmen 89:2 ^
und sage also: Daß eine ewige Gnade wird aufgehen, und du wirst deine Wahrheit treulich halten im Himmel.
Псалтирь 89:3 ^
`Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:
Psalmen 89:3 ^
"Ich habe einen Bund gemacht mit meinem Auserwählten; ich habe David, meinem Knechte, geschworen:
Псалтирь 89:4 ^
навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой`.
Psalmen 89:4 ^
Ich will deinen Samen bestätigen ewiglich und deinen Stuhl bauen für und für."
Псалтирь 89:5 ^
И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых.
Psalmen 89:5 ^
Und die Himmel werden, HERR, deine Wunder preisen und deine Wahrheit in der Gemeinde der Heiligen.
Псалтирь 89:6 ^
Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
Psalmen 89:6 ^
Denn wer mag in den Wolken dem HERRN gleich gelten, und gleich sein unter den Kindern Gottes dem HERRN?
Псалтирь 89:7 ^
Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его.
Psalmen 89:7 ^
Gott ist sehr mächtig in der Versammlung der Heiligen und wunderbar über alle, die um ihn sind.
Псалтирь 89:8 ^
Господи, Боже сил! кто силен, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.
Psalmen 89:8 ^
HERR, Gott Zebaoth, wer ist wie du ein mächtiger Gott? Und deine Wahrheit ist um dich her.
Псалтирь 89:9 ^
Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их.
Psalmen 89:9 ^
Du herrschest über das ungestüme Meer; du stillest seine Wellen, wenn sie sich erheben.
Псалтирь 89:10 ^
Ты низложил Раава, как пораженного; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.
Psalmen 89:10 ^
Du schlägst Rahab zu Tod; du zerstreust deine Feinde mit deinem starken Arm.
Псалтирь 89:11 ^
Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет ее, Ты основал.
Psalmen 89:11 ^
Himmel und Erde ist dein; du hast gegründet den Erdboden und was darinnen ist.
Псалтирь 89:12 ^
Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоем радуются.
Psalmen 89:12 ^
Mitternacht und Mittag hast du geschaffen; Thabor und Hermon jauchzen in deinem Namen.
Псалтирь 89:13 ^
Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
Psalmen 89:13 ^
Du hast einen gewaltigen Arm; stark ist deine Hand, und hoch ist deine Rechte.
Псалтирь 89:14 ^
Правосудие и правота--основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим.
Psalmen 89:14 ^
Gerechtigkeit und Gericht ist deines Stuhles Festung; Gnade und Wahrheit sind vor deinem Angesicht.
Псалтирь 89:15 ^
Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи,
Psalmen 89:15 ^
Wohl dem Volk, das jauchzen kann! HERR, sie werden im Licht deines Antlitzes wandeln;
Псалтирь 89:16 ^
о имени Твоем радуются весь день и правдою Твоею возносятся,
Psalmen 89:16 ^
sie werden über deinen Namen täglich fröhlich sein und in deiner Gerechtigkeit herrlich sein.
Псалтирь 89:17 ^
ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.
Psalmen 89:17 ^
Denn du bist der Ruhm ihrer Stärke, und durch dein Gnade wirst du unser Horn erhöhen.
Псалтирь 89:18 ^
От Господа--щит наш, и от Святаго Израилева--царь наш.
Psalmen 89:18 ^
Denn des HERRN ist unser Schild, und des Heiligen in Israel ist unser König.
Псалтирь 89:19 ^
Некогда говорил Ты в видении святому Твоему, и сказал: `Я оказал помощь мужественному, вознес избранного из народа.
Psalmen 89:19 ^
Dazumal redetest du im Gesicht zu deinem Heiligen und sprachst: "Ich habe einen Helden erweckt, der helfen soll; ich habe erhöht einen Auserwählten aus dem Volk.
Псалтирь 89:20 ^
Я обрел Давида, раба Моего, святым елеем Моим помазал его.
Psalmen 89:20 ^
Ich habe gefunden meinen Knecht David; ich habe ihn gesalbt mit meinem heiligen Öl.
Псалтирь 89:21 ^
Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его.
Psalmen 89:21 ^
Meine Hand soll ihn erhalten und mein Arm soll ihn stärken.
Псалтирь 89:22 ^
Враг не превозможет его, и сын беззакония не притеснит его.
Psalmen 89:22 ^
Die Feinde sollen ihn nicht überwältigen, und die Ungerechten sollen ihn nicht dämpfen;
Псалтирь 89:23 ^
Сокрушу пред ним врагов его и поражу ненавидящих его.
Psalmen 89:23 ^
sondern ich will seine Widersacher schlagen vor ihm her, und die ihn hassen, will ich plagen;
Псалтирь 89:24 ^
И истина Моя и милость Моя с ним, и Моим именем возвысится рог его.
Psalmen 89:24 ^
aber meine Wahrheit und Gnade soll bei ihm sein, und sein Horn soll in meinem Namen erhoben werden.
Псалтирь 89:25 ^
И положу на море руку его, и на реки--десницу его.
Psalmen 89:25 ^
Ich will seine Hand über das Meer stellen und seine Rechte über die Wasser.
Псалтирь 89:26 ^
Он будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего.
Psalmen 89:26 ^
Er wird mich nennen also: Du bist mein Vater, mein Gott und Hort, der mir hilft.
Псалтирь 89:27 ^
И Я сделаю его первенцем, превыше царей земли,
Psalmen 89:27 ^
Und ich will ihn zum ersten Sohn machen, allerhöchst unter den Königen auf Erden.
Псалтирь 89:28 ^
вовек сохраню ему милость Мою, и завет Мой с ним будет верен.
Psalmen 89:28 ^
Ich will ihm ewiglich bewahren meine Gnade, und mein Bund soll ihm fest bleiben.
Псалтирь 89:29 ^
И продолжу вовек семя его, и престол его--как дни неба.
Psalmen 89:29 ^
Ich will ihm ewiglich Samen geben und seinen Stuhl, solange der Himmel währt, erhalten.
Псалтирь 89:30 ^
Если сыновья его оставят закон Мой и не будут ходить по заповедям Моим;
Psalmen 89:30 ^
Wo aber seine Kinder mein Gesetz verlassen und in meinen Rechten nicht wandeln,
Псалтирь 89:31 ^
если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят:
Psalmen 89:31 ^
so sie meine Ordnungen entheiligen und meine Gebote nicht halten,
Псалтирь 89:32 ^
посещу жезлом беззаконие их, и ударами--неправду их;
Psalmen 89:32 ^
so will ich ihre Sünde mit der Rute heimsuchen und ihre Missetat mit Plagen;
Псалтирь 89:33 ^
милости же Моей не отниму от него, и не изменю истины Моей.
Psalmen 89:33 ^
aber meine Gnade will ich nicht von ihm wenden und meine Wahrheit nicht lassen trügen.
Псалтирь 89:34 ^
Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих.
Psalmen 89:34 ^
Ich will meinen Bund nicht entheiligen, und nicht ändern, was aus meinem Munde gegangen ist.
Псалтирь 89:35 ^
Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду?
Psalmen 89:35 ^
Ich habe einmal geschworen bei meiner Heiligkeit, ich will David nicht lügen:
Псалтирь 89:36 ^
Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною,
Psalmen 89:36 ^
Sein Same soll ewig sein und sein Stuhl vor mir wie die Sonne;
Псалтирь 89:37 ^
вовек будет тверд, как луна, и верный свидетель на небесах`.
Psalmen 89:37 ^
wie der Mond soll er ewiglich erhalten sein, und gleich wie der Zeuge in den Wolken gewiß sein."
Псалтирь 89:38 ^
Но [ныне] Ты отринул и презрел, прогневался на помазанника Твоего;
Psalmen 89:38 ^
Aber nun verstößest du und verwirfst und zürnest mit deinem Gesalbten.
Псалтирь 89:39 ^
пренебрег завет с рабом Твоим, поверг на землю венец его;
Psalmen 89:39 ^
Du zerstörst den Bund deines Knechtes und trittst sein Krone zu Boden.
Псалтирь 89:40 ^
разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его.
Psalmen 89:40 ^
Du zerreißest alle seine Mauern und lässest seine Festen zerbrechen.
Псалтирь 89:41 ^
Расхищают его все проходящие путем; он сделался посмешищем у соседей своих.
Psalmen 89:41 ^
Es berauben ihn alle, die vorübergehen; er ist seinen Nachbarn ein Spott geworden.
Псалтирь 89:42 ^
Ты возвысил десницу противников его, обрадовал всех врагов его;
Psalmen 89:42 ^
Du erhöhest die Rechte seiner Widersacher und erfreuest alle seine Feinde.
Псалтирь 89:43 ^
Ты обратил назад острие меча его и не укрепил его на брани;
Psalmen 89:43 ^
Auch hast du die Kraft seines Schwertes weggenommen und lässest ihn nicht siegen im Streit.
Псалтирь 89:44 ^
отнял у него блеск и престол его поверг на землю;
Psalmen 89:44 ^
Du zerstörst seine Reinigkeit und wirfst seinen Stuhl zu Boden.
Псалтирь 89:45 ^
сократил дни юности его и покрыл его стыдом.
Psalmen 89:45 ^
Du verkürzest die Zeit seiner Jugend und bedeckest ihn mit Hohn.
Псалтирь 89:46 ^
Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь?
Psalmen 89:46 ^
HERR, wie lange willst du dich so gar verbergen und deinen Grimm wie Feuer brennen lassen?
Псалтирь 89:47 ^
Вспомни, какой мой век: на какую суету сотворил Ты всех сынов человеческих?
Psalmen 89:47 ^
Gedenke, wie kurz mein Leben ist. Warum willst du alle Menschen umsonst geschaffen haben?
Псалтирь 89:48 ^
Кто из людей жил--и не видел смерти, избавил душу свою от руки преисподней?
Psalmen 89:48 ^
Wo ist jemand, der da lebt und den Tod nicht sähe? der seine Seele errette aus des Todes Hand?
Псалтирь 89:49 ^
Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиною Твоею.
Psalmen 89:49 ^
HERR, wo ist deine vorige Gnade, die du David geschworen hast in deiner Wahrheit?
Псалтирь 89:50 ^
Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов;
Psalmen 89:50 ^
Gedenke, HERR, an die Schmach deiner Knechte, die ich trage in meinem Schoß von so vielen Völkern allen,
Псалтирь 89:51 ^
как поносят враги Твои, Господи, как бесславят следы помазанника Твоего.
Psalmen 89:51 ^
mit der, HERR, deine Feinde schmähen, mit der sie schmähen die Fußtapfen deines Gesalbten.
Псалтирь 89:52 ^
Благословен Господь вовек! Аминь, аминь.
Psalmen 89:52 ^
Gelobt sei der HERR ewiglich! Amen, amen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Немецкий | Псалтирь 89 - Psalmen 89