Псалтирь 95
|
Psalmen 95
|
Приидите, воспоем Господу, воскликнем твердыне спасения нашего; | Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils! |
предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему, | Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen! |
ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами. | Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter. |
В Его руке глубины земли, и вершины гор--Его же; | Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein. |
Его--море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его. | Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet. |
Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего; | Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat. |
ибо Он есть Бог наш, и мы--народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его: | Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret, |
`не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне, | so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste, |
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое. | da mich eure Väter versuchten, mich prüften und sahen mein Werk. |
Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих, | Vierzig Jahre hatte ich Mühe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen; |
и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой`. | daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen. |