Псалтирь 96
|
Psalmen 96
|
Воспойте Господу песнь новую; воспойте Господу, вся земля; | Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt! |
пойте Господу, благословляйте имя Его, благовествуйте со дня на день спасение Его; | Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil! |
возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его; | Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder. |
ибо велик Господь и достохвален, страшен Он паче всех богов. | Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter. |
Ибо все боги народов--идолы, а Господь небеса сотворил. | Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht. |
Слава и величие пред лицем Его, сила и великолепие во святилище Его. | Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum. |
Воздайте Господу, племена народов, воздайте Господу славу и честь; | Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht. |
воздайте Господу славу имени Его, несите дары и идите во дворы Его; | Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe! |
поклонитесь Господу во благолепии святыни. Трепещи пред лицем Его, вся земля! | Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt! |
Скажите народам: Господь царствует! потому тверда вселенная, не поколеблется. Он будет судить народы по правде. | Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht. |
Да веселятся небеса и да торжествует земля; да шумит море и что наполняет его; | Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist; |
да радуется поле и все, что на нем, и да ликуют все дерева дубравные | das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde |
пред лицем Господа; ибо идет, ибо идет судить землю. Он будет судить вселенную по правде, и народы--по истине Своей. | vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit. |