Библии - Двуязычные

Русский - Немецкий

<<
>>

К Титу 2

Titus 2

К Титу 2:1 ^
Ты же говори то, что сообразно с здравым учением:
Titus 2:1 ^
Du aber rede, wie sich's ziemt nach der heilsamen Lehre:
К Титу 2:2 ^
чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;
Titus 2:2 ^
den Alten sage, daß sie nüchtern seien, ehrbar, züchtig, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Geduld;
К Титу 2:3 ^
чтобы старицы также одевались прилично святым, не были клеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
Titus 2:3 ^
den alten Weibern desgleichen, daß sie sich halten wie den Heiligen ziemt, nicht Lästerinnen seien, nicht Weinsäuferinnen, gute Lehrerinnen;
К Титу 2:4 ^
чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,
Titus 2:4 ^
daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben,
К Титу 2:5 ^
быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми, покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие.
Titus 2:5 ^
sittig sein, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde.
К Титу 2:6 ^
Юношей также увещевай быть целомудренными.
Titus 2:6 ^
Desgleichen die jungen Männer ermahne, daß sie züchtig seien.
К Титу 2:7 ^
Во всем показывай в себе образец добрых дел, в учительстве чистоту, степенность, неповрежденность,
Titus 2:7 ^
Allenthalben aber stelle dich selbst zum Vorbilde guter Werke, mit unverfälschter Lehre, mit Ehrbarkeit,
К Титу 2:8 ^
слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлен, не имея ничего сказать о нас худого.
Titus 2:8 ^
mit heilsamem und untadeligem Wort, auf daß der Widersacher sich schäme und nichts habe, daß er von uns möge Böses sagen.
К Титу 2:9 ^
Рабов [увещевай] повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить,
Titus 2:9 ^
Den Knechten sage, daß sie ihren Herren untertänig seien, in allen Dingen zu Gefallen tun, nicht widerbellen,
К Титу 2:10 ^
не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всем были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
Titus 2:10 ^
nicht veruntreuen, sondern alle gute Treue erzeigen, auf daß sie die Lehre Gottes, unsers Heilandes, zieren in allen Stücken.
К Титу 2:11 ^
Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,
Titus 2:11 ^
Denn es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes allen Menschen
К Титу 2:12 ^
научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирские похоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке,
Titus 2:12 ^
und züchtigt uns, daß wir sollen verleugnen das ungöttliche Wesen und die weltlichen Lüste, und züchtig, gerecht und gottselig leben in dieser Welt
К Титу 2:13 ^
ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,
Titus 2:13 ^
und warten auf die selige Hoffnung und Erscheinung der Herrlichkeit des großen Gottes und unsers Heilandes, Jesu Christi,
К Титу 2:14 ^
Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
Titus 2:14 ^
der sich selbst für uns gegeben hat, auf daß er uns erlöste von aller Ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein Volk zum Eigentum, das fleißig wäre zu guten Werken.
К Титу 2:15 ^
Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя.
Titus 2:15 ^
Solches rede und ermahne und strafe mit gutem Ernst. Laß dich niemand verachten.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Немецкий | К Титу 2 - Titus 2