Библии - Двуязычные

Русский - Итальянский

<<
>>

К Колоссянам 4

Colossesi 4

К Колоссянам 4:1 ^
Господа, оказывайте рабам должное и справедливое, зная, что и вы имеете Господа на небесах.
Colossesi 4:1 ^
Padroni, date ai vostri servi ciò che è giusto ed equo, sapendo che anche voi avete un Padrone nel cielo.
К Колоссянам 4:2 ^
Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением.
Colossesi 4:2 ^
Perseverate nella preghiera, vegliando in essa con rendimento di grazie;
К Колоссянам 4:3 ^
Молитесь также и о нас, чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, за которую я и в узах,
Colossesi 4:3 ^
pregando in pari tempo anche per noi, affinché Iddio ci apra una porta per la Parola onde possiamo annunziare il mistero di Cristo, a cagion del quale io mi trovo anche prigione;
К Колоссянам 4:4 ^
дабы я открыл ее, как должно мне возвещать.
Colossesi 4:4 ^
e che io lo faccia conoscere, parlandone come debbo.
К Колоссянам 4:5 ^
Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем.
Colossesi 4:5 ^
Conducetevi con saviezza verso quelli di fuori, approfittando delle opportunità.
К Колоссянам 4:6 ^
Слово ваше [да будет] всегда с благодатию, приправлено солью, дабы вы знали, как отвечать каждому.
Colossesi 4:6 ^
Il vostro parlare sia sempre con grazia, condito con sale, per sapere come dovete rispondere a ciascuno.
К Колоссянам 4:7 ^
О мне всё скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе,
Colossesi 4:7 ^
Tutte le cose mie ve le farà sapere Tichico, il caro fratello e fedel ministro e mio compagno di servizio nel Signore.
К Колоссянам 4:8 ^
которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших [обстоятельствах] и утешил сердца ваши,
Colossesi 4:8 ^
Ve l’ho mandato appunto per questo: affinché sappiate lo stato nostro ed egli consoli i vostri cuori;
К Колоссянам 4:9 ^
с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем.
Colossesi 4:9 ^
e con lui ho mandato il fedele e caro fratello Onesimo, che è dei vostri. Essi vi faranno sapere tutte le cose di qua.
К Колоссянам 4:10 ^
Приветствует вас Аристарх, заключенный вместе со мною, и Марк, племянник Варнавы--о котором вы получили приказания: если придет к вам, примите его, --
Colossesi 4:10 ^
Vi salutano Aristarco, il mio compagno di prigione, e Marco, il cugino di Barnaba (intorno al quale avete ricevuto degli ordini; se viene da voi, accoglietelo), e Gesù, detto Giusto, i quali sono della circoncisione;
К Колоссянам 4:11 ^
также Иисус, прозываемый Иустом, оба из обрезанных. Они--единственные сотрудники для Царствия Божия, бывшие мне отрадою.
Colossesi 4:11 ^
e fra questi sono i soli miei collaboratori per il regno di Dio, che mi siano stati di conforto.
К Колоссянам 4:12 ^
Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу.
Colossesi 4:12 ^
Epafra, che è dei vostri e servo di Cristo Gesù, vi saluta. Egli lotta sempre per voi nelle sue preghiere affinché perfetti e pienamente accertati stiate fermi in tutta la volontà di Dio.
К Колоссянам 4:13 ^
Свидетельствую о нем, что он имеет великую ревность и заботу о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе.
Colossesi 4:13 ^
Poiché io gli rendo questa testimonianza ch’egli si dà molta pena per voi e per quelli di Laodicea e per quelli di Jerapoli.
К Колоссянам 4:14 ^
Приветствует вас Лука, врач возлюбленный, и Димас.
Colossesi 4:14 ^
Luca, il medico diletto, e Dema vi salutano.
К Колоссянам 4:15 ^
Приветствуйте братьев в Лаодикии, и Нимфана, и домашнюю церковь его.
Colossesi 4:15 ^
Salutate i fratelli che sono in Laodicea, e Ninfa e la chiesa che è in casa sua.
К Колоссянам 4:16 ^
Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано и в Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы.
Colossesi 4:16 ^
E quando questa epistola sarà stata letta fra voi, fate che sia letta anche nella chiesa dei Laodicesi, e che anche voi leggiate quella che vi sarà mandata da Laodicea.
К Колоссянам 4:17 ^
Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе.
Colossesi 4:17 ^
E dite ad Archippo: Bada al ministerio che hai ricevuto nel Signore, per adempierlo.
К Колоссянам 4:18 ^
Приветствие моею рукою, Павловою. Помните мои узы. Благодать со всеми вами. Аминь.
Colossesi 4:18 ^
Il saluto è di mia propria mano, di me, Paolo. Ricordatevi delle mie catene. La grazia sia con voi.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Итальянский | К Колоссянам 4 - Colossesi 4