Библии - Двуязычные

Русский - Итальянский

<<
>>

Ездра 2

Esdra 2

Ездра 2:1 ^
Вот сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, --
Esdra 2:1 ^
Questi son gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati schiavi a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ognuno nella sua città.
Ездра 2:2 ^
пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:
Esdra 2:2 ^
Essi vennero con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numero degli uomini del popolo d’Israele.
Ездра 2:3 ^
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;
Esdra 2:3 ^
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
Ездра 2:4 ^
сыновей Сафатии триста семьдесят два;
Esdra 2:4 ^
Figliuoli di Scefatia, trecento settantantadue.
Ездра 2:5 ^
сыновей Араха семьсот семьдесят пять;
Esdra 2:5 ^
Figliuoli di Arah, settecento settantacinque.
Ездра 2:6 ^
сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса [и] Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;
Esdra 2:6 ^
Figliuoli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemila ottocentododici.
Ездра 2:7 ^
сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
Esdra 2:7 ^
Figliuoli di Elam, milleduecento cinquantaquattro.
Ездра 2:8 ^
сыновей Заттуя девятьсот сорок пять;
Esdra 2:8 ^
Figliuoli di Zattu, novecento quarantacinque.
Ездра 2:9 ^
сыновей Закхая семьсот шестьдесят;
Esdra 2:9 ^
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
Ездра 2:10 ^
сыновей Вания шестьсот сорок два;
Esdra 2:10 ^
Figliuoli di Bani, seicento quarantadue.
Ездра 2:11 ^
сыновей Бебая шестьсот двадцать три;
Esdra 2:11 ^
Figliuoli di Bebai, seicentoventitre.
Ездра 2:12 ^
сыновей Азгада тысяча двести двадцать два;
Esdra 2:12 ^
Figliuoli di Azgad, mille duecentoventidue.
Ездра 2:13 ^
сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;
Esdra 2:13 ^
Figliuoli di Adonikam, seicentosessantasei.
Ездра 2:14 ^
сыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;
Esdra 2:14 ^
Figliuoli di Bigvai, duemilacinquantasei.
Ездра 2:15 ^
сыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;
Esdra 2:15 ^
Figliuoli di Adin, quattrocento cinquantaquattro.
Ездра 2:16 ^
сыновей Атера, из [дома] Езекии, девяносто восемь;
Esdra 2:16 ^
Figliuoli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
Ездра 2:17 ^
сыновей Бецая триста двадцать три;
Esdra 2:17 ^
Figliuoli di Betsai, trecentoventitre.
Ездра 2:18 ^
сыновей Иоры сто двенадцать;
Esdra 2:18 ^
Figliuoli di Jorah, centododici.
Ездра 2:19 ^
сыновей Хашума двести двадцать три;
Esdra 2:19 ^
Figliuoli di Hashum, duecentoventitre.
Ездра 2:20 ^
сыновей Гиббара девяносто пять;
Esdra 2:20 ^
Figliuoli di Ghibbar, novantacinque.
Ездра 2:21 ^
уроженцев Вифлеема сто двадцать три;
Esdra 2:21 ^
Figliuoli di Bethlehem, centoventitre.
Ездра 2:22 ^
жителей Нетофы пятьдесят шесть;
Esdra 2:22 ^
Gli uomini di Netofa, cinquantasei.
Ездра 2:23 ^
жителей Анафофа сто двадцать восемь;
Esdra 2:23 ^
Gli uomini di Anatoth, centoventotto.
Ездра 2:24 ^
уроженцев Азмавефа сорок два;
Esdra 2:24 ^
Gli uomini di Azmaveth, quarantadue.
Ездра 2:25 ^
уроженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;
Esdra 2:25 ^
Gli uomini di Kiriath-Arim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
Ездра 2:26 ^
уроженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;
Esdra 2:26 ^
Gli uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
Ездра 2:27 ^
жителей Михмаса сто двадцать два;
Esdra 2:27 ^
Gli uomini di Micmas, centoventidue.
Ездра 2:28 ^
жителей Вефиля и Гая двести двадцать три;
Esdra 2:28 ^
Gli uomini di Bethel e d’Ai, duecentoventitre.
Ездра 2:29 ^
уроженцев Нево пятьдесят два;
Esdra 2:29 ^
I figliuoli di Nebo, cinquantadue.
Ездра 2:30 ^
уроженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;
Esdra 2:30 ^
I figliuoli di Magbish, centocinquantasei.
Ездра 2:31 ^
сыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;
Esdra 2:31 ^
I figliuoli d’un altro Elam, milleduecento cinquantaquattro.
Ездра 2:32 ^
сыновей Харима триста двадцать;
Esdra 2:32 ^
I figliuoli di Harim, trecentoventi.
Ездра 2:33 ^
уроженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;
Esdra 2:33 ^
I figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecento venticinque.
Ездра 2:34 ^
уроженцев Иерихона триста сорок пять;
Esdra 2:34 ^
I figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
Ездра 2:35 ^
уроженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.
Esdra 2:35 ^
I figliuoli di Senea, tremila seicentotrenta.
Ездра 2:36 ^
Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;
Esdra 2:36 ^
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.
Ездра 2:37 ^
сыновей Иммера тысяча пятьдесят два;
Esdra 2:37 ^
Figliuoli d’Immer, mille cinquantadue.
Ездра 2:38 ^
сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;
Esdra 2:38 ^
Figliuoli di Pashur, milleduecento quarantasette.
Ездра 2:39 ^
сыновей Харима тысяча семнадцать.
Esdra 2:39 ^
Figliuoli di Harim, millediciassette.
Ездра 2:40 ^
Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;
Esdra 2:40 ^
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodavia, settantaquattro.
Ездра 2:41 ^
певцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;
Esdra 2:41 ^
Cantori: figliuoli di Asaf, centoventotto.
Ездра 2:42 ^
сыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, --всего сто тридцать девять.
Esdra 2:42 ^
Figliuoli de’ portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, in tutto, centotrentanove.
Ездра 2:43 ^
Нефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
Esdra 2:43 ^
Nethinei: i figliuoli di Tsiha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaoth,
Ездра 2:44 ^
сыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,
Esdra 2:44 ^
i figliuoli di Keros, i figliuoli di Siaha, i figliuoli di Padon,
Ездра 2:45 ^
сыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,
Esdra 2:45 ^
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Akkub,
Ездра 2:46 ^
сыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,
Esdra 2:46 ^
i figliuoli di Hagab, i figliuoli di Samlai, i figliuoli di Hanan,
Ездра 2:47 ^
сыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,
Esdra 2:47 ^
i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar, i figliuoli di Reaia,
Ездра 2:48 ^
сыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,
Esdra 2:48 ^
i figliuoli di Retsin, i figliuoli di Nekoda, i figliuoli di Gazzam,
Ездра 2:49 ^
сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,
Esdra 2:49 ^
i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Paseah, i figliuoli di Besai,
Ездра 2:50 ^
сыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,
Esdra 2:50 ^
i figliuoli d’Asna, i figliuoli di Mehunim, i figliuoli di Nefusim,
Ездра 2:51 ^
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
Esdra 2:51 ^
i figliuoli di Bakbuk, i figliuoli di Hakufa, i figliuoli di Harhur,
Ездра 2:52 ^
сыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
Esdra 2:52 ^
i figliuoli di Batsluth, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsha, i figliuoli di Barkos,
Ездра 2:53 ^
сыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,
Esdra 2:53 ^
i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Thamah,
Ездра 2:54 ^
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы;
Esdra 2:54 ^
i figliuoli di Netsiah, i figliuoli di Hatifa.
Ездра 2:55 ^
сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,
Esdra 2:55 ^
Figliuoli dei servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Peruda, i figliuoli di Jaala,
Ездра 2:56 ^
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
Esdra 2:56 ^
i figliuoli di Darkon, i figliuoli di Ghiddel,
Ездра 2:57 ^
сыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, --
Esdra 2:57 ^
i figliuoli di Scefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, i figliuoli d’Ami.
Ездра 2:58 ^
всего--нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
Esdra 2:58 ^
Tutti i Nethinei e i figliuoli de’ servi di Salomone ammontarono a trecentonovantadue.
Ездра 2:59 ^
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем--от Израиля ли они:
Esdra 2:59 ^
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan, da Immer, e che non poterono indicare la loro casa patriarcale e la loro discendenza per provare ch’erano d’Israele:
Ездра 2:60 ^
сыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.
Esdra 2:60 ^
i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Nekoda, in tutto, seicento cinquantadue.
Ездра 2:61 ^
И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.
Esdra 2:61 ^
E di tra i figliuoli de’ sacerdoti: i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Hakkots, i figliuoli di Barzillai, che avea preso per moglie una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
Ездра 2:62 ^
Они искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а [потому] исключены из священства.
Esdra 2:62 ^
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono; furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
Ездра 2:63 ^
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
Esdra 2:63 ^
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
Ездра 2:64 ^
Все общество вместе [состояло] из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти [человек],
Esdra 2:64 ^
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
Ездра 2:65 ^
кроме рабов их и рабынь их, которых [было] семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
Esdra 2:65 ^
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avean pure duecento cantori e cantatrici.
Ездра 2:66 ^
Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;
Esdra 2:66 ^
Aveano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
Ездра 2:67 ^
верблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
Esdra 2:67 ^
quattrocento trentacinque cammelli e seimilasettecento venti asini.
Ездра 2:68 ^
Из глав поколений [некоторые], придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
Esdra 2:68 ^
Alcuni dei capi famiglia, come furon giunti alla casa dell’Eterno ch’è a Gerusalemme, offriron dei doni volontari per la casa di Dio, per rimetterla in piè sul luogo di prima.
Ездра 2:69 ^
По достатку своему, они дали в сокровищницу на [производство] работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.
Esdra 2:69 ^
Dettero al tesoro dell’opera, secondo i loro mezzi, sessantunmila dariche d’oro, cinquemila mine d’argento e cento vesti sacerdotali.
Ездра 2:70 ^
И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.
Esdra 2:70 ^
I sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai, i Nethinei, si stabiliron nelle loro città; e tutti gl’Israeliti, nelle città rispettive.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Итальянский | Ездра 2 - Esdra 2