Библии - Двуязычные

Русский - Итальянский

<<
>>

Исаия 10

Isaia 10

Исаия 10:1 ^
Горе тем, которые постановляют несправедливые законы и пишут жестокие решения,
Isaia 10:1 ^
Guai a quelli che fanno decreti iniqui e a quelli che redigono in iscritto sentenze ingiuste,
Исаия 10:2 ^
чтобы устранить бедных от правосудия и похитить права у малосильных из народа Моего, чтобы вдов сделать добычею своею и ограбить сирот.
Isaia 10:2 ^
per negare giustizia ai miseri, per spogliare del loro diritto i poveri del mio popolo, per far delle vedove la loro preda e degli orfani il loro bottino!
Исаия 10:3 ^
И что вы будете делать в день посещения, когда придет гибель издалека? К кому прибегнете за помощью? И где оставите богатство ваше?
Isaia 10:3 ^
E che farete nel giorno che Dio vi visiterà, nel giorno che la ruina verrà di lontano? A chi fuggirete in cerca di soccorso? e dove lascerete quel ch’è la vostra gloria?
Исаия 10:4 ^
Без Меня согнутся между узниками и падут между убитыми. При всем этом не отвратится гнев Его, и рука Его еще простерта.
Isaia 10:4 ^
Non rimarrà loro che curvarsi fra i prigionieri o cadere fra gli uccisi. E, con tutto ciò, l’ira sua non si calma, e la sua mano rimane distesa.
Исаия 10:5 ^
О, Ассур, жезл гнева Моего! и бич в руке его--Мое негодование!
Isaia 10:5 ^
Guai all’Assiria, verga della mia ira! Il bastone che ha in mano, è lo strumento della mia indignazione.
Исаия 10:6 ^
Я пошлю его против народа нечестивого и против народа гнева Моего, дам ему повеление ограбить грабежом и добыть добычу и попирать его, как грязь на улицах.
Isaia 10:6 ^
Io l’ho mandato contro una nazione empia, gli ho dato, contro il popolo del mio cruccio, l’ordine di darsi al saccheggio, di far bottino, di calpestarlo come il fango delle strade.
Исаия 10:7 ^
Но он не так подумает и не так помыслит сердце его; у него будет на сердце--разорить и истребить немало народов.
Isaia 10:7 ^
Ma egli non la intende così; non così la pensa in cuor suo; egli ha in cuore di distruggere, di sterminare nazioni in gran numero.
Исаия 10:8 ^
Ибо он скажет: `не все ли цари князья мои?
Isaia 10:8 ^
Poiché dice: "I miei principi non son eglino tanti re?
Исаия 10:9 ^
Халне не то же ли, что Кархемис? Емаф не то же ли, что Арпад? Самария не то же ли, что Дамаск?
Isaia 10:9 ^
Non è egli avvenuto di Calno come di Carkemish? Di Hamath come d’Arpad? di Samaria come di Damasco?
Исаия 10:10 ^
Так как рука моя овладела царствами идольскими, в которых кумиров более, нежели в Иерусалиме и Самарии, --
Isaia 10:10 ^
Come la mia mano è giunta a colpire i regni degl’idoli dove le immagini eran più numerose che a Gerusalemme e a Samaria,
Исаия 10:11 ^
то не сделаю ли того же с Иерусалимом и изваяниями его, что сделал с Самариею и идолами ее?`
Isaia 10:11 ^
come ho fatto a Samaria e ai suoi idoli, non farò io così a Gerusalemme e alle sue statue?"
Исаия 10:12 ^
И будет, когда Господь совершит все Свое дело на горе Сионе и в Иерусалиме, скажет: посмотрю на успех надменного сердца царя Ассирийского и на тщеславие высоко поднятых глаз его.
Isaia 10:12 ^
Ma quando il Signore avrà compiuta tutta l’opera sua sul monte di Sion e a Gerusalemme, io, dice l’Eterno, punirò il re d’Assiria per il frutto della superbia del cuor suo e dell’arroganza de’ suoi sguardi alteri.
Исаия 10:13 ^
Он говорит: `силою руки моей и моею мудростью я сделал это, потому что я умен: и переставляю пределы народов, и расхищаю сокровища их, и низвергаю с престолов, как исполин;
Isaia 10:13 ^
Poich’egli dice: "Io l’ho fatto per la forza della mia mano, e per la mia sapienza, perché sono intelligente; ho rimosso i confini de’ popoli, ho predato i loro tesori; e, potente come sono, ho detronizzato dei re,
Исаия 10:14 ^
и рука моя захватила богатство народов, как гнезда; и как забирают оставленные в них яйца, так забрал я всю землю, и никто не пошевелил крылом, и не открыл рта, и не пискнул`.
Isaia 10:14 ^
la mia mano ha trovato, come un nido, le ricchezze dei popoli; e come uno raccoglie delle uova abbandonate, così ho io raccolta tutta la terra; e nessuno ha mosso l’ala o aperto il becco o mandato un grido".
Исаия 10:15 ^
Величается ли секира пред тем, кто рубит ею? Пила гордится ли пред тем, кто двигает ее? Как будто жезл восстает против того, кто поднимает его; как будто палка поднимается на того, кто не дерево!
Isaia 10:15 ^
La scure si gloria essa contro colui che la maneggia? la sega si magnifica essa contro colui che la mena? Come se la verga facesse muovere colui che l’alza, come se il bastone alzasse colui che non ne è di legno!
Исаия 10:16 ^
За то Господь, Господь Саваоф, пошлет чахлость на тучных его, и между знаменитыми его возжет пламя, как пламя огня.
Isaia 10:16 ^
Perciò il Signore, l’Eterno degli eserciti, manderà la consunzione tra i suoi più robusti; e sotto la sua gloria accenderà un fuoco, come il fuoco d’un incendio.
Исаия 10:17 ^
Свет Израиля будет огнем, и Святый его--пламенем, которое сожжет и пожрет терны его и волчцы его в один день;
Isaia 10:17 ^
La luce d’Israele diventerà un fuoco, e il suo Santo una fiamma, che arderà e divorerà i suoi rovi ed i suoi pruni in un sol giorno.
Исаия 10:18 ^
и славный лес его и сад его, от души до тела, истребит; и он будет, как чахлый умирающий.
Isaia 10:18 ^
E la gloria della sua foresta e della sua ferace campagna egli la consumerà, anima e corpo; sarà come il deperimento d’un uomo che langue.
Исаия 10:19 ^
И остаток дерев леса его так будет малочислен, что дитя в состоянии будет сделать опись.
Isaia 10:19 ^
Il resto degli alberi della sua foresta sarà così minimo che un bambino potrebbe farne il conto.
Исаия 10:20 ^
И будет в тот день: остаток Израиля и спасшиеся из дома Иакова не будут более полагаться на того, кто поразил их, но возложат упование на Господа, Святаго Израилева, чистосердечно.
Isaia 10:20 ^
In quel giorno, il residuo d’Israele e gli scampati della casa di Giacobbe cesseranno d’appoggiarsi su colui che li colpiva, e s’appoggeranno con sincerità sull’Eterno, sul Santo d’Israele.
Исаия 10:21 ^
Остаток обратится, остаток Иакова--к Богу сильному.
Isaia 10:21 ^
Un residuo, il residuo di Giacobbe, tornerà all’Iddio potente.
Исаия 10:22 ^
Ибо, хотя бы народа у тебя, Израиль, [было] столько, сколько песку морского, только остаток его обратится; истребление определено изобилующею правдою;
Isaia 10:22 ^
Poiché, quand’anche il tuo popolo, o Israele, fosse come la rena del mare, un residuo soltanto ne tornerà; uno sterminio è decretato, che farà traboccare la giustizia.
Исаия 10:23 ^
ибо определенное истребление совершит Господь, Господь Саваоф, во всей земле.
Isaia 10:23 ^
Poiché lo sterminio, che ha decretato il Signore, l’Eterno degli eserciti, lo effettuerà in mezzo a tutta la terra.
Исаия 10:24 ^
Посему так говорит Господь, Господь Саваоф: народ Мой, живущий на Сионе! не бойся Ассура. Он поразит тебя жезлом и трость свою поднимет на тебя, как Египет.
Isaia 10:24 ^
Così dunque dice il Signore, l’Eterno degli eserciti: O popolo mio, che abiti in Sion, non temere l’Assiro, benché ti batta di verga e alzi su te il bastone, come fece l’Egitto!
Исаия 10:25 ^
Еще немного, очень немного, и пройдет Мое негодование, и ярость Моя [обратится] на истребление их.
Isaia 10:25 ^
Ancora un breve, brevissimo tempo, e la mia indignazione sarà finita, e l’ira mia si volgerà alla loro distruzione.
Исаия 10:26 ^
И поднимет Господь Саваоф бич на него, как во время поражения Мадиама у скалы Орива, или как [простер] на море жезл, и поднимет его, как на Египет.
Isaia 10:26 ^
L’Eterno degli eserciti leverà contro di lui la frustra, come quando colpì Madian, alla roccia d’Oreb; e come alzò il suo bastone sul mare, così l’alzerà ancora, come in Egitto.
Исаия 10:27 ^
И будет в тот день: снимется с рамен твоих бремя его, и ярмо его--с шеи твоей; и распадется ярмо от тука.
Isaia 10:27 ^
E, in quel giorno, il suo carico ti cadrà dalle spalle, e il suo giogo di sul collo; il giogo sarò scosso dalla tua forza rigogliosa.
Исаия 10:28 ^
Он идет на Аиаф, проходит Мигрон, в Михмасе складывает свои запасы.
Isaia 10:28 ^
L’Assiro marcia contro Aiath, attraversa Migron, depone i suoi bagagli a Micmash.
Исаия 10:29 ^
Проходят теснины; в Геве ночлег их; Рама трясется; Гива Саулова разбежалась.
Isaia 10:29 ^
Valicano il passo, passano la notte a Gheba, Rama trema, Ghibea di Saul è in fuga.
Исаия 10:30 ^
Вой голосом твоим, дочь Галима; пусть услышит тебя Лаис, бедный Анафоф!
Isaia 10:30 ^
Grida forte a tutta voce, o figlia di Gallim! Tendi l’orecchio, o Laish! Povera Anathoth!
Исаия 10:31 ^
Мадмена разбежалась, жители Гевима спешат уходить.
Isaia 10:31 ^
Madmenah è in fuga precipitosa, gli abitanti di Ghebim cercano un rifugio.
Исаия 10:32 ^
Еще день простоит он в Нове; грозит рукою своею горе Сиону, холму Иерусалимскому.
Isaia 10:32 ^
Oggi stesso sosterà a Nob, agitando il pugno contro il monte della figlia di Sion, contro la collina di Gerusalemme.
Исаия 10:33 ^
Вот, Господь, Господь Саваоф, страшною силою сорвет ветви дерев, и величающиеся ростом будут срублены, высокие--повержены на землю.
Isaia 10:33 ^
Ecco, il Signore, l’Eterno degli Eserciti, stronca i rami in modo tremendo; i più alti sono tagliati, i più superbi sono atterrati.
Исаия 10:34 ^
И посечет чащу леса железом, и Ливан падет от Всемогущего.
Isaia 10:34 ^
Egli abbatte col ferro il folto della foresta, e il Libano cade sotto i colpi del Potente.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Итальянский | Исаия 10 - Isaia 10