Библии - Двуязычные

Русский - Итальянский

<<
>>

От Луки 21

Luca 21

От Луки 21:1 ^
Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу;
Luca 21:1 ^
Poi, alzati gli occhi, Gesù vide dei ricchi che gettavano i loro doni nella cassa delle offerte.
От Луки 21:2 ^
увидел также и бедную вдову, положившую туда две лепты,
Luca 21:2 ^
Vide pure una vedova poveretta che vi gettava due spiccioli;
От Луки 21:3 ^
и сказал: истинно говорю вам, что эта бедная вдова больше всех положила;
Luca 21:3 ^
e disse: In verità vi dico che questa povera vedova ha gettato più di tutti;
От Луки 21:4 ^
ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила все пропитание свое, какое имела.
Luca 21:4 ^
poiché tutti costoro hanno gettato nelle offerte del loro superfluo; ma costei, del suo necessario, v’ha gettato tutto quanto avea per vivere.
От Луки 21:5 ^
И когда некоторые говорили о храме, что он украшен дорогими камнями и вкладами, Он сказал:
Luca 21:5 ^
E facendo alcuni notare come il tempio fosse adorno di belle pietre e di doni consacrati, egli disse:
От Луки 21:6 ^
придут дни, в которые из того, что вы здесь видите, не останется камня на камне; все будет разрушено.
Luca 21:6 ^
Quant’è a queste cose che voi contemplate, verranno i giorni che non sarà lasciata pietra sopra pietra che non sia diroccata.
От Луки 21:7 ^
И спросили Его: Учитель! когда же это будет? и какой признак, когда это должно произойти?
Luca 21:7 ^
Ed essi gli domandarono: Maestro, quando avverranno dunque queste cose? e quale sarà il segno del tempo in cui queste cose staranno per succedere?
От Луки 21:8 ^
Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их.
Luca 21:8 ^
Ed egli disse: Guardate di non esser sedotti; perché molti verranno sotto il mio nome, dicendo: Son io; e: Il tempo è vicino; non andate dietro a loro.
От Луки 21:9 ^
Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо этому надлежит быть прежде; но не тотчас конец.
Luca 21:9 ^
E quando udrete parlar di guerre e di sommosse, non siate spaventati; perché bisogna che queste cose avvengano prima; ma la fine non verrà subito dopo.
От Луки 21:10 ^
Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство;
Luca 21:10 ^
Allora disse loro: Si leverà nazione contro nazione e regno contro regno;
От Луки 21:11 ^
будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба.
Luca 21:11 ^
vi saranno gran terremoti, e in diversi luoghi pestilenze e carestie; vi saranno fenomeni spaventevoli e gran segni dal cielo.
От Луки 21:12 ^
Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать [вас], предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Мое;
Luca 21:12 ^
Ma prima di tutte queste cose, vi metteranno le mani addosso e vi perseguiteranno, dandovi in man delle sinagoghe e mettendovi in prigione, traendovi dinanzi a re e governatori, a cagion del mio nome.
От Луки 21:13 ^
будет же это вам для свидетельства.
Luca 21:13 ^
Ma ciò vi darà occasione di render testimonianza.
От Луки 21:14 ^
Итак положите себе на сердце не обдумывать заранее, что отвечать,
Luca 21:14 ^
Mettetevi dunque in cuore di non premeditar come rispondere a vostra difesa,
От Луки 21:15 ^
ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить ни противостоять все, противящиеся вам.
Luca 21:15 ^
perché io vi darò una parola e una sapienza alle quali tutti i vostri avversari non potranno contrastare né contraddire.
От Луки 21:16 ^
Преданы также будете и родителями, и братьями, и родственниками, и друзьями, и некоторых из вас умертвят;
Luca 21:16 ^
Or voi sarete traditi perfino da genitori, da fratelli, da parenti e da amici; faranno morire parecchi di voi;
От Луки 21:17 ^
и будете ненавидимы всеми за имя Мое,
Luca 21:17 ^
e sarete odiati da tutti a cagion del mio nome;
От Луки 21:18 ^
но и волос с головы вашей не пропадет, --
Luca 21:18 ^
ma neppure un capello del vostro capo perirà.
От Луки 21:19 ^
терпением вашим спасайте души ваши.
Luca 21:19 ^
Con la vostra perseveranza guadagnerete le anime vostre.
От Луки 21:20 ^
Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его:
Luca 21:20 ^
Quando vedrete Gerusalemme circondata d’eserciti, sappiate allora che la sua desolazione è vicina.
От Луки 21:21 ^
тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто в городе, выходи из него; и кто в окрестностях, не входи в него,
Luca 21:21 ^
Allora quelli che sono in Giudea, fuggano ai monti; e quelli che sono nella città, se ne partano; e quelli che sono per la campagna, non entrino in lei.
От Луки 21:22 ^
потому что это дни отмщения, да исполнится все написанное.
Luca 21:22 ^
Perché quelli son giorni di vendetta, affinché tutte le cose che sono scritte, siano adempite.
От Луки 21:23 ^
Горе же беременным и питающим сосцами в те дни; ибо великое будет бедствие на земле и гнев на народ сей:
Luca 21:23 ^
Guai alle donne che saranno incinte, e a quelle che allatteranno in que’ giorni! Perché vi sarà gran distretta nel paese ed ira su questo popolo.
От Луки 21:24 ^
и падут от острия меча, и отведутся в плен во все народы; и Иерусалим будет попираем язычниками, доколе не окончатся времена язычников.
Luca 21:24 ^
E cadranno sotto il taglio della spada, e saran menati in cattività fra tutte le genti; e Gerusalemme sarà calpestata dai Gentili, finché i tempi de’ Gentili siano compiti.
От Луки 21:25 ^
И будут знамения в солнце и луне и звездах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;
Luca 21:25 ^
E vi saranno de’ segni nel sole, nella luna e nelle stelle; e sulla terra, angoscia delle nazioni, sbigottite dal rimbombo del mare e delle onde;
От Луки 21:26 ^
люди будут издыхать от страха и ожидания [бедствий], грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются,
Luca 21:26 ^
gli uomini venendo meno per la paurosa aspettazione di quel che sarà per accadere al mondo; poiché le potenze de’ cieli saranno scrollate.
От Луки 21:27 ^
и тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силою и славою великою.
Luca 21:27 ^
E allora vedranno il Figliuol dell’uomo venir sopra le nuvole con potenza e gran gloria.
От Луки 21:28 ^
Когда же начнет это сбываться, тогда восклонитесь и поднимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше.
Luca 21:28 ^
Ma quando queste cose cominceranno ad avvenire, rialzatevi, levate il capo, perché la vostra redenzione è vicina.
От Луки 21:29 ^
И сказал им притчу: посмотрите на смоковницу и на все деревья:
Luca 21:29 ^
E disse loro una parabola: Guardate il fico e tutti gli alberi;
От Луки 21:30 ^
когда они уже распускаются, то, видя это, знаете сами, что уже близко лето.
Luca 21:30 ^
quando cominciano a germogliare, voi, guardando, riconoscete da voi stessi che l’estate è oramai vicina.
От Луки 21:31 ^
Так, и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко Царствие Божие.
Luca 21:31 ^
Così anche voi quando vedrete avvenir queste cose, sappiate che il regno di Dio è vicino.
От Луки 21:32 ^
Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет;
Luca 21:32 ^
In verità io vi dico che questa generazione non passerà prima che tutte queste cose siano avvenute.
От Луки 21:33 ^
небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Luca 21:33 ^
Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno.
От Луки 21:34 ^
Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно,
Luca 21:34 ^
Badate a voi stessi, che talora i vostri cuori non siano aggravati da crapula, da ubriachezza e dalle ansiose sollecitudini di questa vita, e che quel giorno non vi venga addosso all’improvviso come un laccio;
От Луки 21:35 ^
ибо он, как сеть, найдет на всех живущих по всему лицу земному;
Luca 21:35 ^
perché verrà sopra tutti quelli che abitano sulla faccia di tutta la terra.
От Луки 21:36 ^
итак бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех сих будущих [бедствий] и предстать пред Сына Человеческого.
Luca 21:36 ^
Vegliate dunque, pregando in ogni tempo, affinché siate in grado di scampare a tutte queste cose che stanno per accadere, e di comparire dinanzi al Figliuol dell’uomo.
От Луки 21:37 ^
Днем Он учил в храме, а ночи, выходя, проводил на горе, называемой Елеонскою.
Luca 21:37 ^
Or di giorno egli insegnava nel tempio; e la notte usciva e la passava sul monte detto degli Ulivi.
От Луки 21:38 ^
И весь народ с утра приходил к Нему в храм слушать Его.
Luca 21:38 ^
E tutto il popolo, la mattina di buon’ora, veniva a lui nel tempio per udirlo.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Итальянский | От Луки 21 - Luca 21