Библии - Двуязычные

Русский - Итальянский

<<
>>

От Марка 16

Marco 16

От Марка 16:1 ^
По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его.
Marco 16:1 ^
E passato il sabato, Maria Maddalena e Maria madre di Giacomo e Salome comprarono degli aromi per andare a imbalsamar Gesù.
От Марка 16:2 ^
И весьма рано, в первый [день] недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,
Marco 16:2 ^
E la mattina del primo giorno della settimana, molto per tempo, vennero al sepolcro sul levar del sole.
От Марка 16:3 ^
и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
Marco 16:3 ^
E dicevano tra loro: Chi ci rotolerà la pietra dall’apertura del sepolcro?
От Марка 16:4 ^
И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.
Marco 16:4 ^
E alzati gli occhi, videro che la pietra era stata rotolata; ed era pur molto grande.
От Марка 16:5 ^
И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись.
Marco 16:5 ^
Ed essendo entrate nel sepolcro, videro un giovinetto, seduto a destra, vestito d’una veste bianca, e furono spaventate.
От Марка 16:6 ^
Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.
Marco 16:6 ^
Ma egli disse loro: Non vi spaventate! Voi cercate Gesù il Nazareno che è stato crocifisso; egli è risuscitato; non è qui; ecco il luogo dove l’aveano posto.
От Марка 16:7 ^
Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.
Marco 16:7 ^
Ma andate a dire ai suoi discepoli ed a Pietro, ch’egli vi precede in Galilea; quivi lo vedrete, come v’ha detto.
От Марка 16:8 ^
И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись.
Marco 16:8 ^
Ed esse, uscite, fuggiron via dal sepolcro, perché eran prese da tremito e da stupore, e non dissero nulla ad alcuno, perché aveano paura.
От Марка 16:9 ^
Воскреснув рано в первый [день] недели, [Иисус] явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
Marco 16:9 ^
Or Gesù, essendo risuscitato la mattina del primo giorno della settimana, apparve prima a Maria Maddalena, dalla quale avea cacciato sette demoni.
От Марка 16:10 ^
Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;
Marco 16:10 ^
Costei andò ad annunziarlo a coloro ch’eran stati con lui, i quali facean cordoglio e piangevano.
От Марка 16:11 ^
но они, услышав, что Он жив и она видела Его, --не поверили.
Marco 16:11 ^
Ed essi, udito ch’egli viveva ed era stato veduto da lei, non lo credettero.
От Марка 16:12 ^
После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
Marco 16:12 ^
Or dopo questo, apparve in altra forma a due di loro ch’eran in cammino per andare ai campi;
От Марка 16:13 ^
И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили.
Marco 16:13 ^
e questi andarono ad annunziarlo agli altri; ma neppure a quelli credettero.
От Марка 16:14 ^
Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим [на вечери], и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили.
Marco 16:14 ^
Di poi, apparve agli undici, mentre erano a tavola; e li rimproverò della loro incredulità e durezza di cuore, perché non avean creduto a quelli che l’avean veduto risuscitato.
От Марка 16:15 ^
И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари.
Marco 16:15 ^
E disse loro: Andate per tutto il mondo e predicate l’evangelo ad ogni creatura.
От Марка 16:16 ^
Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет.
Marco 16:16 ^
Chi avrà creduto e sarà stato battezzato sarà salvato; ma chi non avrà creduto sarà condannato.
От Марка 16:17 ^
Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;
Marco 16:17 ^
Or questi sono i segni che accompagneranno coloro che avranno creduto: nel nome mio cacceranno i demoni; parleranno in lingue nuove;
От Марка 16:18 ^
будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.
Marco 16:18 ^
prenderanno in mano dei serpenti; e se pur bevessero alcunché di mortifero, non ne avranno alcun male; imporranno le mani agl’infermi ed essi guariranno.
От Марка 16:19 ^
И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога.
Marco 16:19 ^
Il Signor Gesù dunque, dopo aver loro parlato, fu assunto nel cielo, e sedette alla destra di Dio.
От Марка 16:20 ^
А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.
Marco 16:20 ^
E quelli se ne andarono a predicare da per tutto, operando il Signore con essi e confermando la Parola coi segni che l’accompagnavano.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Итальянский | От Марка 16 - Marco 16