Библии - Двуязычные

Русский - Итальянский

<<
>>

Притчи 20

Proverbi 20

Притчи 20:1 ^
Вино--глумливо, сикера--буйна; и всякий, увлекающийся ими, неразумен.
Proverbi 20:1 ^
Il vino è schernitore, la bevanda alcoolica è turbolenta, e chiunque se ne lascia sopraffare non è savio.
Притчи 20:2 ^
Гроза царя--как бы рев льва: кто раздражает его, тот грешит против самого себя.
Proverbi 20:2 ^
Il terrore che incute il re è come il ruggito d’un leone; chi lo irrita pecca contro la propria vita.
Притчи 20:3 ^
Честь для человека--отстать от ссоры; а всякий глупец задорен.
Proverbi 20:3 ^
E’ una gloria per l’uomo l’astenersi dalle contese, ma chiunque è insensato mostra i denti.
Притчи 20:4 ^
Ленивец зимою не пашет: поищет летом--и нет ничего.
Proverbi 20:4 ^
Il pigro non ara a causa del freddo; alla raccolta verrà a cercare, ma non ci sarà nulla.
Притчи 20:5 ^
Помыслы в сердце человека--глубокие воды, но человек разумный вычерпывает их.
Proverbi 20:5 ^
I disegni nel cuor dell’uomo sono acque profonde, ma l’uomo intelligente saprà attingervi.
Притчи 20:6 ^
Многие хвалят человека за милосердие, но правдивого человека кто находит?
Proverbi 20:6 ^
Molta gente vanta la propria bontà; ma un uomo fedele chi lo troverà?
Притчи 20:7 ^
Праведник ходит в своей непорочности: блаженны дети его после него!
Proverbi 20:7 ^
I figliuoli del giusto, che cammina nella sua integrità, saranno beati dopo di lui.
Притчи 20:8 ^
Царь, сидящий на престоле суда, разгоняет очами своими все злое.
Proverbi 20:8 ^
Il re, assiso sul trono dove rende giustizia, dissipa col suo sguardo ogni male.
Притчи 20:9 ^
Кто может сказать: `я очистил мое сердце, я чист от греха моего?`
Proverbi 20:9 ^
Chi può dire: "Ho nettato il mio cuore, sono puro dal mio peccato?"
Притчи 20:10 ^
Неодинаковые весы, неодинаковая мера, то и другое--мерзость пред Господом.
Proverbi 20:10 ^
Doppio peso e doppia misura sono ambedue in abominio all’Eterno.
Притчи 20:11 ^
Можно узнать даже отрока по занятиям его, чисто ли и правильно ли будет поведение его.
Proverbi 20:11 ^
Anche il fanciullo dà a conoscere con i suoi atti se la sua condotta sarà pura e retta.
Притчи 20:12 ^
Ухо слышащее и глаз видящий--и то и другое создал Господь.
Proverbi 20:12 ^
L’orecchio che ascolta e l’occhio che vede, li ha fatti ambedue l’Eterno.
Притчи 20:13 ^
Не люби спать, чтобы тебе не обеднеть; держи открытыми глаза твои, и будешь досыта есть хлеб.
Proverbi 20:13 ^
Non amare il sonno, che tu non abbia a impoverire; tieni aperti gli occhi, e avrai pane da saziarti.
Притчи 20:14 ^
`Дурно, дурно`, говорит покупатель, а когда отойдет, хвалится.
Proverbi 20:14 ^
"Cattivo! cattivo!" dice il compratore; ma, andandosene, si vanta dell’acquisto.
Притчи 20:15 ^
Есть золото и много жемчуга, но драгоценная утварь--уста разумные.
Proverbi 20:15 ^
C’è dell’oro e abbondanza di perle, ma le labbra ricche di scienza son cosa più preziosa.
Притчи 20:16 ^
Возьми платье его, так как он поручился за чужого; и за стороннего возьми от него залог.
Proverbi 20:16 ^
Prendigli il vestito, giacché ha fatta cauzione per altri; fatti dare dei pegni, poiché s’è reso garante di stranieri.
Притчи 20:17 ^
Сладок для человека хлеб, [приобретенный] неправдою; но после рот его наполнится дресвою.
Proverbi 20:17 ^
Il pane frodato è dolce all’uomo; ma, dopo, avrà la bocca piena di ghiaia.
Притчи 20:18 ^
Предприятия получают твердость чрез совещание, и по совещании веди войну.
Proverbi 20:18 ^
I disegni son resi stabili dal consiglio; fa’ dunque la guerra con una savia direzione.
Притчи 20:19 ^
Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; и кто широко раскрывает рот, с тем не сообщайся.
Proverbi 20:19 ^
Chi va sparlando palesa i segreti; perciò non t’immischiare con chi apre troppo le labbra.
Притчи 20:20 ^
Кто злословит отца своего и свою мать, того светильник погаснет среди глубокой тьмы.
Proverbi 20:20 ^
Chi maledice suo padre e sua madre, la sua lucerna si spegnerà nelle tenebre più fitte.
Притчи 20:21 ^
Наследство, поспешно захваченное вначале, не благословится впоследствии.
Proverbi 20:21 ^
L’eredità acquistata troppo presto da principio, alla fine non sarà benedetta.
Притчи 20:22 ^
Не говори: `я отплачу за зло`; предоставь Господу, и Он сохранит тебя.
Proverbi 20:22 ^
Non dire: "Renderò il male"; spera nell’Eterno, ed egli ti salverà.
Притчи 20:23 ^
Мерзость пред Господом--неодинаковые гири, и неверные весы--не добро.
Proverbi 20:23 ^
Il peso doppio è in abominio all’Eterno, e la bilancia falsa non è cosa buona.
Притчи 20:24 ^
От Господа направляются шаги человека; человеку же как узнать путь свой?
Proverbi 20:24 ^
I passi dell’uomo li dirige l’Eterno; come può quindi l’uomo capir la propria via?
Притчи 20:25 ^
Сеть для человека--поспешно давать обет, и после обета обдумывать.
Proverbi 20:25 ^
E’ pericoloso per l’uomo prender leggermente un impegno sacro, e non riflettere che dopo aver fatto un voto.
Притчи 20:26 ^
Мудрый царь вывеет нечестивых и обратит на них колесо.
Proverbi 20:26 ^
Il re savio passa gli empi al vaglio, dopo aver fatto passare la ruota su loro.
Притчи 20:27 ^
Светильник Господень--дух человека, испытывающий все глубины сердца.
Proverbi 20:27 ^
Lo spirito dell’uomo è una lucerna dell’Eterno che scruta tutti i recessi del cuore.
Притчи 20:28 ^
Милость и истина охраняют царя, и милостью он поддерживает престол свой.
Proverbi 20:28 ^
La bontà e la fedeltà custodiscono il re; e con la bontà egli rende stabile il suo trono.
Притчи 20:29 ^
Слава юношей--сила их, а украшение стариков--седина.
Proverbi 20:29 ^
La gloria dei giovani sta nella loro forza, e la bellezza dei vecchi, nella loro canizie.
Притчи 20:30 ^
Раны от побоев--врачевство против зла, и удары, проникающие во внутренности чрева.
Proverbi 20:30 ^
Le battiture che piagano guariscono il male; e così le percosse che vanno al fondo delle viscere.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Итальянский | Притчи 20 - Proverbi 20