Библии - Двуязычные

Русский - Итальянский

<<
>>

Притчи 31

Proverbi 31

Притчи 31:1 ^
Слова Лемуила царя. Наставление, которое преподала ему мать его:
Proverbi 31:1 ^
Parole del re Lemuel. Sentenze con le quali sua madre lo ammaestrò.
Притчи 31:2 ^
что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих?
Proverbi 31:2 ^
Che ti dirò, figlio mio? che ti dirò, figlio delle mie viscere? che ti dirò, o figlio dei miei voti?
Притчи 31:3 ^
Не отдавай женщинам сил твоих, ни путей твоих губительницам царей.
Proverbi 31:3 ^
Non dare il tuo vigore alle donne, né i tuoi costumi a quelle che perdono i re.
Притчи 31:4 ^
Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям--сикеру,
Proverbi 31:4 ^
Non s’addice ai re, o Lemuel, non s’addice ai re bere del vino, né ai principi, bramar la cervogia:
Притчи 31:5 ^
чтобы, напившись, они не забыли закона и не превратили суда всех угнетаемых.
Proverbi 31:5 ^
che a volte, avendo bevuto, non dimentichino la legge, e non disconoscano i diritti d’ogni povero afflitto.
Притчи 31:6 ^
Дайте сикеру погибающему и вино огорченному душею;
Proverbi 31:6 ^
Date della cervogia a chi sta per perire, e del vino a chi ha l’anima amareggiata;
Притчи 31:7 ^
пусть он выпьет и забудет бедность свою и не вспомнит больше о своем страдании.
Proverbi 31:7 ^
affinché bevano, dimentichino la loro miseria, e non si ricordin più dei loro travagli.
Притчи 31:8 ^
Открывай уста твои за безгласного и для защиты всех сирот.
Proverbi 31:8 ^
Apri la tua bocca in favore del mutolo, per sostener la causa di tutti i derelitti;
Притчи 31:9 ^
Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего.
Proverbi 31:9 ^
apri la tua bocca, giudica con giustizia, fa’ ragione al misero ed al bisognoso.
Притчи 31:10 ^
Кто найдет добродетельную жену? цена ее выше жемчугов;
Proverbi 31:10 ^
Elogio della donna forte e virtuosa. Una donna forte e virtuosa chi la troverà? il suo pregio sorpassa di molto quello delle perle.
Притчи 31:11 ^
уверено в ней сердце мужа ее, и он не останется без прибытка;
Proverbi 31:11 ^
Il cuore del suo marito confida in lei, ed egli non mancherà mai di provviste.
Притчи 31:12 ^
она воздает ему добром, а не злом, во все дни жизни своей.
Proverbi 31:12 ^
Ella gli fa del bene, e non del male, tutti i giorni della sua vita.
Притчи 31:13 ^
Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками.
Proverbi 31:13 ^
Ella si procura della lana e del lino, e lavora con diletto con le proprie mani.
Притчи 31:14 ^
Она, как купеческие корабли, издалека добывает хлеб свой.
Proverbi 31:14 ^
Ella è simile alle navi dei mercanti: fa venire il suo cibo da lontano.
Притчи 31:15 ^
Она встает еще ночью и раздает пищу в доме своем и урочное служанкам своим.
Proverbi 31:15 ^
Ella si alza quando ancora è notte, distribuisce il cibo alla famiglia e il compito alle sue donne di servizio.
Притчи 31:16 ^
Задумает она о поле, и приобретает его; от плодов рук своих насаждает виноградник.
Proverbi 31:16 ^
Ella posa gli occhi sopra un campo, e l’acquista; col guadagno delle sue mani pianta una vigna.
Притчи 31:17 ^
Препоясывает силою чресла свои и укрепляет мышцы свои.
Proverbi 31:17 ^
Ella si ricinge di forza i fianchi, e fa robuste le sue braccia.
Притчи 31:18 ^
Она чувствует, что занятие ее хорошо, и--светильник ее не гаснет и ночью.
Proverbi 31:18 ^
Ella s’accorge che il suo lavoro rende bene; la sua lucerna non si spegne la notte.
Притчи 31:19 ^
Протягивает руки свои к прялке, и персты ее берутся за веретено.
Proverbi 31:19 ^
Ella mette la mano alla ròcca, e le sue dita maneggiano il fuso.
Притчи 31:20 ^
Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся.
Proverbi 31:20 ^
Ella stende le palme al misero, e porge le mani al bisognoso.
Притчи 31:21 ^
Не боится стужи для семьи своей, потому что вся семья ее одета в двойные одежды.
Proverbi 31:21 ^
Ella non teme la neve per la sua famiglia, perché tutta la sua famiglia è vestita di lana scarlatta.
Притчи 31:22 ^
Она делает себе ковры; виссон и пурпур--одежда ее.
Proverbi 31:22 ^
Ella si fa dei tappeti, ha delle vesti di lino finissimo e di porpora.
Притчи 31:23 ^
Муж ее известен у ворот, когда сидит со старейшинами земли.
Proverbi 31:23 ^
Il suo marito è rispettato alle porte, quando si siede fra gli Anziani del paese.
Притчи 31:24 ^
Она делает покрывала и продает, и поясы доставляет купцам Финикийским.
Proverbi 31:24 ^
Ella fa delle tuniche e le vende, e delle cinture che dà al mercante.
Притчи 31:25 ^
Крепость и красота--одежда ее, и весело смотрит она на будущее.
Proverbi 31:25 ^
Forza e dignità sono il suo manto, ed ella si ride dell’avvenire.
Притчи 31:26 ^
Уста свои открывает с мудростью, и кроткое наставление на языке ее.
Proverbi 31:26 ^
Ella apre la bocca con sapienza, ed ha sulla lingua insegnamenti di bontà.
Притчи 31:27 ^
Она наблюдает за хозяйством в доме своем и не ест хлеба праздности.
Proverbi 31:27 ^
Ella sorveglia l’andamento della sua casa, e non mangia il pane di pigrizia.
Притчи 31:28 ^
Встают дети и ублажают ее, --муж, и хвалит ее:
Proverbi 31:28 ^
I suoi figliuoli sorgono e la proclaman beata, e il suo marito la loda, dicendo:
Притчи 31:29 ^
`много было жен добродетельных, но ты превзошла всех их`.
Proverbi 31:29 ^
"Molte donne si son portate valorosamente, ma tu le superi tutte"!
Притчи 31:30 ^
Миловидность обманчива и красота суетна; но жена, боящаяся Господа, достойна хвалы.
Proverbi 31:30 ^
La grazia è fallace e la bellezza è cosa vana; ma la donna che teme l’Eterno è quella che sarà lodata.
Притчи 31:31 ^
Дайте ей от плода рук ее, и да прославят ее у ворот дела ее!
Proverbi 31:31 ^
Datele del frutto delle sue mani, e le opere sue la lodino alle porte!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Итальянский | Притчи 31 - Proverbi 31