Псалтирь 115
|
Salmi 115
|
Не нам, Господи, не нам, но имени Твоему дай славу, ради милости Твоей, ради истины Твоей. | Non a noi, o Eterno, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà! |
Для чего язычникам говорить: `где же Бог их`? | Perché direbbero le nazioni: Dov’è il loro Dio? |
Бог наш на небесах; творит все, что хочет. | Ma il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace. |
А их идолы--серебро и золото, дело рук человеческих. | I loro idoli sono argento ed oro, opera di mano d’uomo. |
Есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят; | Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono, |
есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют; | hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano, |
есть у них руки, но не осязают; есть у них ноги, но не ходят; и они не издают голоса гортанью своею. | hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non rende alcun suono. |
Подобны им да будут делающие их и все, надеющиеся на них. | Come loro sian quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano. |
[Дом] Израилев! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. | O Israele, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo. |
Дом Ааронов! уповай на Господа: Он наша помощь и щит. | O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo. |
Боящиеся Господа! уповайте на Господа: Он наша помощь и щит. | O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo. |
Господь помнит нас, благословляет [нас], благословляет дом Израилев, благословляет дом Ааронов; | L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa d’Aaronne, |
благословляет боящихся Господа, малых с великими. | benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi. |
Да приложит вам Господь более и более, вам и детям вашим. | L’Eterno vi moltiplichi le sue grazie, a voi ed ai vostri figliuoli. |
Благословенны вы Господом, сотворившим небо и землю. | Siate benedetti dall’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra. |
Небо--небо Господу, а землю Он дал сынам человеческим. | I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra l’ha data ai figliuoli degli uomini. |
Ни мертвые восхвалят Господа, ни все нисходящие в могилу; | Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio; |
но мы будем благословлять Господа отныне и вовек. Аллилуия. | ma noi benediremo l’Eterno da ora in perpetuo. Alleluia. |