Псалтирь 116
|
Salmi 116
|
Я радуюсь, что Господь услышал голос мой, моление мое; | Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni. |
приклонил ко мне ухо Свое, и потому буду призывать Его во [все] дни мои. | Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni. |
Объяли меня болезни смертные, муки адские постигли меня; я встретил тесноту и скорбь. | I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio. |
Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою. | Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia! |
Милостив Господь и праведен, и милосерд Бог наш. | L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso. |
Хранит Господь простодушных: я изнемог, и Он помог мне. | L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato. |
Возвратись, душа моя, в покой твой, ибо Господь облагодетельствовал тебя. | Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni. |
Ты избавил душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои от преткновения. | Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta. |
Буду ходить пред лицем Господним на земле живых. | Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi. |
Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен. | Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto. |
Я сказал в опрометчивости моей: всякий человек ложь. | Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo. |
Что воздам Господу за все благодеяния Его ко мне? | Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me. |
Чашу спасения прииму и имя Господне призову. | Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno. |
Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его. | Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo. |
Дорога в очах Господних смерть святых Его! | Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti. |
О, Господи! я раб Твой, я раб Твой и сын рабы Твоей; Ты разрешил узы мои. | Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami. |
Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову. | Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno. |
Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его, | Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo, |
во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия. | nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia. |