Псалтирь 135
|
Salmi 135
|
^^Аллилуия.^^ Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни, | Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno, |
стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего. | che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio. |
Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно, | Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile. |
ибо Господь избрал Себе Иакова, Израиля в собственность Свою. | Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso. |
Я познал, что велик Господь, и Господь наш превыше всех богов. | Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi. |
Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах; | L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi. |
возводит облака от края земли, творит молнии при дожде, изводит ветер из хранилищ Своих. | Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori. |
Он поразил первенцев Египта, от человека до скота, | Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali. |
послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех рабов его, | Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori. |
поразил народы многие и истребил царей сильных: | Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti: |
Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского, и все царства Ханаанские; | Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan. |
и отдал землю их в наследие, в наследие Израилю, народу Своему. | E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo. |
Господи! имя Твое вовек; Господи! память о Тебе в род и род. | O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età. |
Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится. | Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori. |
Идолы язычников--серебро и золото, дело рук человеческих: | Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo. |
есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят; | Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono; |
есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их. | hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca. |
Подобны им будут делающие их и всякий, кто надеется на них. | Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano. |
Дом Израилев! благословите Господа. Дом Ааронов! благословите Господа. | Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno! |
Дом Левиин! благословите Господа. Боящиеся Господа! благословите Господа. | Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno! |
Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия! | Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia. |