Псалтирь 140
|
Salmi 140
|
^^Псалом. Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Избавь меня, Господи, от человека злого; сохрани меня от притеснителя: | Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. Liberami, o Eterno, dall’uomo malvagio; guardami dall’uomo violento, |
они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань, | i quali macchinano delle malvagità nel loro cuore, e continuamente muovono guerre. |
изощряют язык свой, как змея; яд аспида под устами их. | Aguzzano la loro lingua come il serpente, hanno un veleno d’aspide sotto le loro labbra. Sela. |
Соблюди меня, Господи, от рук нечестивого, сохрани меня от притеснителей, которые замыслили поколебать стопы мои. | Preservami, o Eterno, dalle mani dell’empio, guardami dall’uomo violento, i quali han macchinato di farmi cadere. |
Гордые скрыли силки для меня и петли, раскинули сеть по дороге, тенета разложили для меня. | I superbi hanno nascosto per me un laccio e delle funi, m’hanno teso una rete sull’orlo del sentiero, m’hanno posto degli agguati. Sela. |
Я сказал Господу: Ты Бог мой; услышь, Господи, голос молений моих! | Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Dio; porgi l’orecchio, o Eterno, al grido delle mie supplicazioni. |
Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани. | O Eterno, o Signore, che sei la forza della mia salvezza, tu hai coperto il mio capo nel giorno dell’armi. |
Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся. | Non concedere, o Eterno, agli empi quel che desiderano; non dar compimento ai loro disegni, che talora non s’esaltino. Sela. |
Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их. | Sulla testa di quelli che m’attorniano ricada la perversità delle loro labbra! |
Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали. | Cadano loro addosso dei carboni accesi! Siano gettati nel fuoco, in fosse profonde, donde non possano risorgere. |
Человек злоязычный не утвердится на земле; зло увлечет притеснителя в погибель. | Il maldicente non sarà stabilito sulla terra; il male darà senza posa la caccia all’uomo violento. |
Знаю, что Господь сотворит суд угнетенным и справедливость бедным. | Io so che l’Eterno farà ragione all’afflitto e giustizia ai poveri. |
Так! праведные будут славить имя Твое; непорочные будут обитать пред лицем Твоим. | Certo i giusti celebreranno il tuo nome; li uomini retti abiteranno alla tua presenza. |