Псалтирь 2
|
Salmi 2
|
^^Псалом Давида.^^ Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное? | Perché tumultuano le nazioni, e meditano i popoli cose vane? |
Восстают цари земли, и князья совещаются вместе против Господа и против Помазанника Его. | I re della terra si ritrovano e i principi si consigliano assieme contro l’Eterno e contro il suo Unto, dicendo: |
`Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их`. | Rompiamo i loro legami e gettiamo via da noi le loro funi. |
Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им. | Colui che siede ne’ cieli ne riderà; il Signore si befferà di loro. |
Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение: | Allora parlerà loro nella sua ira, e nel suo furore li renderà smarriti: |
`Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею; | Eppure, dirà, io ho stabilito il mio re sopra Sion, monte della mia santità. |
возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя; | Io spiegherò il decreto: L’Eterno mi disse: Tu sei il mio figliuolo, oggi io t’ho generato. |
проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе; | Chiedimi, io ti darò le nazioni per tua eredità e le estremità della terra per tuo possesso. |
Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника`. | Tu le fiaccherai con uno scettro di ferro; tu le spezzerai come un vaso di vasellaio. |
Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли! | Ora dunque, o re, siate savi; lasciatevi correggere, o giudici della terra. |
Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом. | Servite l’Eterno con timore, e gioite con tremore. |
Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути [вашем], ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него. | Rendete omaggio al figlio, che talora l’Eterno non si adiri e voi non periate nella vostra via, perché d’un tratto l’ira sua può divampare. Beati tutti quelli che confidano in lui! |