Псалтирь 46
|
Salmi 46
|
^^Начальнику хора. Сынов Кореевых. На [музыкальном] [орудии] Аламоф. Песнь.^^ Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах, | Per il Capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Per voci di fanciulle. Canto. Dio è per noi un rifugio ed una forza, un aiuto sempre pronto nelle distrette. |
посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей. | Perciò noi non temeremo, anche quando fosse sconvolta la terra, quando i monti fossero smossi in seno ai mari, |
Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их. | quando le acque del mare muggissero e schiumassero, e per il loro gonfiarsi tremassero i monti. |
Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего. | V’è un fiume, i cui rivi rallegrano la città di Dio, il luogo santo della dimora dell’Altissimo. |
Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра. | Iddio è nel mezzo di lei; essa non sarà smossa. Iddio la soccorrerà allo schiarire del mattino. |
Восшумели народы; двинулись царства: [Всевышний] дал глас Свой, и растаяла земля. | Le nazioni romoreggiano, i regni si commuovono; egli fa udire la sua voce, la terra si strugge. |
Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш. | L’Eterno degli eserciti è con noi, l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela. |
Придите и видите дела Господа, --какие произвел Он опустошения на земле: | Venite, mirate le opere dell’Eterno, il quale compie sulla terra cose stupende. |
прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем. | Egli fa cessar le guerre fino all’estremità della terra; rompe gli archi e spezza le lance, arde i carri nel fuoco. |
Остановитесь и познайте, что Я--Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле. | Fermatevi, ei dice, riconoscete che io sono Dio. Io sarò esaltato fra le nazioni, sarò esaltato sulla terra. |
Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова. | L’Eterno degli eserciti è con noi; l’Iddio di Giacobbe è il nostro alto ricetto. Sela. |