Псалтирь 55
|
Salmi 55
|
^^Начальнику хора. На струнных [орудиях]. Учение Давида.^^ Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего; | Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Cantico di Davide. Porgi orecchio alla mia preghiera o Dio, e non rifiutar di udir la mia supplicazione. |
внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь | Attendi a me, e rispondimi; io non ho requie nel mio lamento, e gemo, |
от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня. | per la voce del nemico, per l’oppressione dell’empio; poiché mi gettano addosso delle iniquità e mi perseguitano con furore. |
Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня; | Il mio cuore spasima dentro di me e spaventi mortali mi son caduti addosso. |
страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня. | Paura e tremito m’hanno assalito, e il terrore mi ha sopraffatto; |
И я сказал: `кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы; | onde ho detto: Oh avess’io delle ali come la colomba! Me ne volerei via, e troverei riposo. |
далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне; | Ecco, me ne fuggirei lontano, andrei a dimorar nel deserto; Sela. |
поспешил бы укрыться от вихря, от бури`. | m’affretterei a ripararmi dal vento impetuoso e dalla tempesta. |
Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе; | Annienta, Signore, dividi le loro lingue, poiché io vedo violenza e rissa nella città. |
днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его; | Giorno e notte essi fanno la ronda sulle sue mura; dentro di essa sono iniquità e vessazioni. |
посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его: | Malvagità è in mezzo a lei, violenza e frode non si dipartono dalle sue piazze. |
ибо не враг поносит меня, --это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, --от него я укрылся бы; | Poiché non è stato un nemico che mi ha fatto vituperio; altrimenti, l’avrei comportato; non è stato uno che m’odiasse a levarmisi contro; altrimenti, mi sarei nascosto da lui; |
но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой, | ma sei stato tu, l’uomo ch’io stimavo come mio pari, il mio compagno e il mio intimo amico. |
с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий. | Insieme avevamo dolci colloqui, insieme ce n’andavamo tra la folla alla casa di Dio. |
Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их. | Li sorprenda la morte! Scendano vivi nel soggiorno de’ morti! poiché nelle lor dimore e dentro di loro non v’è che malvagità. |
Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня. | Quanto a me: io griderò, a Dio e l’Eterno mi salverà. |
Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой, | La sera, la mattina e sul mezzodì mi lamenterò e gemerò, ed egli udrà la mia voce. |
избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня; | Egli darà pace all’anima mia, riscuotendola dall’assalto che m’è dato, perché sono in molti contro di me. |
услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога, | Iddio udirà e li umilierà, egli che siede sul trono ab antico; Sela. poiché in essi non v’è mutamento, e non temono Iddio. |
простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой; | Il nemico ha steso la mano contro quelli ch’erano in pace con lui, ha violato il patto concluso. |
уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи. | La sua bocca è più dolce del burro, ma nel cuore ha la guerra; le sue parole son più morbide dell’olio, ma sono spade sguainate. |
Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику. | Getta sull’Eterno il tuo peso, ed egli ti sosterrà; egli non permetterà mai che il giusto sia smosso. |
Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, [Господи], уповаю. | Ma tu, o Dio, farai cader costoro nel profondo della fossa; gli uomini di sangue e di frode non arriveranno alla metà de’ lor giorni; ma io confiderò in te. |