Псалтирь 95
|
Salmi 95
|
Приидите, воспоем Господу, воскликнем твердыне спасения нашего; | Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza! |
предстанем лицу Его со славословием, в песнях воскликнем Ему, | Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi! |
ибо Господь есть Бог великий и Царь великий над всеми богами. | Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi. |
В Его руке глубины земли, и вершины гор--Его же; | Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue. |
Его--море, и Он создал его, и сушу образовали руки Его. | Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta. |
Приидите, поклонимся и припадем, преклоним колени пред лицем Господа, Творца нашего; | Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti! |
ибо Он есть Бог наш, и мы--народ паствы Его и овцы руки Его. О, если бы вы ныне послушали гласа Его: | Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce. |
`не ожесточите сердца вашего, как в Мериве, как в день искушения в пустыне, | Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto, |
где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дело Мое. | quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia. |
Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих, | Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie. |
и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой`. | Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo! |