Библии - Двуязычные

Русский - Португальский

<<
>>

Иезекииль 11

Ezequiel 11

Иезекииль 11:1 ^
И поднял меня дух, и привел меня к восточным воротам дома Господня, которые обращены к востоку. И вот, у входа в ворота двадцать пять человек; и между ними я видел Иазанию, сына Азурова, и Фалтию, сына Ванеева, князей народа.
Ezequiel 11:1 ^
Então me levantou o Espírito, e me levou à porta oriental da casa do Senhor, a qual olha para o oriente; e eis que estavam à entrada da porta vinte e cinco homens, e no meio deles vi a Jaazanias, filho de Azur, e a Pelatias, filho de Benaías, príncipes do povo.
Иезекииль 11:2 ^
И Он сказал мне: сын человеческий! вот люди, у которых на уме беззаконие и которые дают худой совет в городе сем,
Ezequiel 11:2 ^
E disse-me: Filho do homem, estes são os homens que maquinam a iniqüidade, e dão ímpio conselho nesta cidade;
Иезекииль 11:3 ^
говоря: `еще не близко; будем строить домы; он котел, а мы мясо`.
Ezequiel 11:3 ^
os quais dizem: Não está próximo o tempo de edificar casas; esta cidade é a caldeira, e nós somos a carne.
Иезекииль 11:4 ^
Посему изреки на них пророчество, пророчествуй, сын человеческий.
Ezequiel 11:4 ^
Portanto, profetiza contra eles; profetiza, ó filho do homem.
Иезекииль 11:5 ^
И нисшел на меня Дух Господень и сказал мне: скажи, так говорит Господь: что говорите вы, дом Израилев, и что на ум вам приходит, это Я знаю.
Ezequiel 11:5 ^
E caiu sobre mim o Espírito do Senhor, e disse-me: Fala: Assim diz o Senhor: Assim tendes dito, ó casa de Israel; pois eu conheço as coisas que vos entram na mente.
Иезекииль 11:6 ^
Много убитых ваших вы положили в сем городе и улицы его наполнили трупами.
Ezequiel 11:6 ^
Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade, e enchestes as suas ruas de mortos.
Иезекииль 11:7 ^
Посему так говорит Господь Бог: убитые ваши, которых вы положили среди него, суть мясо, а он--котел; но вас Я выведу из него.
Ezequiel 11:7 ^
Portanto, assim diz o Senhor Deus: Vossos mortos que deitastes no meio dela, esses são a carne, e ela é a caldeira; a vós, porém, vos tirarei do meio dela.
Иезекииль 11:8 ^
Вы боитесь меча, и Я наведу на вас меч, говорит Господь Бог.
Ezequiel 11:8 ^
Temestes a espada, e a espada eu a trarei sobre vós, diz o Senhor Deus.
Иезекииль 11:9 ^
И выведу вас из него, и отдам вас в руку чужих, и произведу над вами суд.
Ezequiel 11:9 ^
E vos farei sair do meio dela, e vos entregarei na mão de estrangeiros, e exercerei juizos entre vós.
Иезекииль 11:10 ^
От меча падете; на пределах Израилевых будут судить вас, и узнаете, что Я Господь.
Ezequiel 11:10 ^
Caireis à espada; nos confins de Israel vos julgarei; e sabereis que eu sou o Senhor.
Иезекииль 11:11 ^
Он не будет для вас котлом, и вы не будете мясом в нем; на пределах Израилевых буду судить вас.
Ezequiel 11:11 ^
Esta cidade não vos servirá de caldeira, nem vós servirei de carne no meio dela; nos confins de Israel vos julgarei;
Иезекииль 11:12 ^
И узнаете, что Я Господь; ибо по заповедям Моим вы не ходили и уставов Моих не выполняли, а поступали по уставам народов, окружающих вас.
Ezequiel 11:12 ^
e sabereis que eu sou o Senhor; pois não tendes andado nos meus estatutos, nem executado as minhas ordenanças; antes tendes procedido conforme as ordenanças das nações que estão em redor de vós.
Иезекииль 11:13 ^
И было, когда я пророчествовал, Фалтия, сын Ванеев, умер. И пал я на лице, и возопил громким голосом, и сказал: о, Господи Боже! неужели Ты хочешь до конца истребить остаток Израиля?
Ezequiel 11:13 ^
E aconteceu que, profetizando eu, morreu Pelatias, filho de Benaías. Então caí com o resto em terra, e clamei com grande voz, e disse: Ah Senhor Deus! darás fim cabal ao remanescente de Israel?
Иезекииль 11:14 ^
И было ко мне слово Господне:
Ezequiel 11:14 ^
Então veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Иезекииль 11:15 ^
сын человеческий! твоим братьям, твоим братьям, твоим единокровным и всему дому Израилеву, всем им говорят живущие в Иерусалиме: `живите вдали от Господа; нам во владение отдана эта земля`.
Ezequiel 11:15 ^
Filho do homem, teus irmãos, os teus próprios irmãos, os homens de teu parentesco, e toda a casa de Israel, todos eles, são aqueles a quem os habitantes de Jerusalém disseram: Apartai-vos para longe do Senhor; a nós se nos deu esta terra em possessão.
Иезекииль 11:16 ^
На это скажи: так говорит Господь Бог: хотя Я и удалил их к народам и хотя рассеял их по землям, но Я буду для них некоторым святилищем в тех землях, куда пошли они.
Ezequiel 11:16 ^
Portanto, dize: Assim diz o Senhor Deus: Ainda que os mandei para longe entre as nações, e ainda que os espalhei pelas terras, todavia lhes servirei de santuário por um pouco de tempo, nas terras para onde foram.
Иезекииль 11:17 ^
Затем скажи: так говорит Господь Бог: Я соберу вас из народов, и возвращу вас из земель, в которые вы рассеяны; и дам вам землю Израилеву.
Ezequiel 11:17 ^
Portanto, dize: Assim diz o senhor Deus: Hei de ajuntar-vos do meio dos povos, e vos recolherei do meio das terras para onde fostes espalhados, e vos darei a terra de Israel.
Иезекииль 11:18 ^
И придут туда, и извергнут из нее все гнусности ее и все мерзости ее.
Ezequiel 11:18 ^
E virão ali, e tirarão dela todas as suas coisas detestáveis e todas as suas abominações.
Иезекииль 11:19 ^
И дам им сердце единое, и дух новый вложу в них, и возьму из плоти их сердце каменное, и дам им сердце плотяное,
Ezequiel 11:19 ^
E lhes darei um só coração, e porei dentro deles um novo espírito; e tirarei da sua carne o coração de pedra, e lhes darei um coração de carne,
Иезекииль 11:20 ^
чтобы они ходили по заповедям Моим, и соблюдали уставы Мои, и выполняли их; и будут Моим народом, а Я буду их Богом.
Ezequiel 11:20 ^
para que andem nos meus estatutos, e guardem as minhas ordenanças e as cumpram; e eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus.
Иезекииль 11:21 ^
А чье сердце увлечется вслед гнусностей их и мерзостей их, поведение тех обращу на их голову, говорит Господь Бог.
Ezequiel 11:21 ^
Mas, quanto àqueles cujo coração andar após as suas coisas detestáveis, e das suas abominações, eu farei recair nas suas cabeças o seu caminho, diz o Senhor Deus.
Иезекииль 11:22 ^
Тогда Херувимы подняли крылья свои, и колеса подле них; и слава Бога Израилева вверху над ними.
Ezequiel 11:22 ^
Então os querubins elevaram as suas asas, estando as rodas ao lado deles; e a glória do Deus de Israel estava em cima sobre eles.
Иезекииль 11:23 ^
И поднялась слава Господа из среды города и остановилась над горою, которая на восток от города.
Ezequiel 11:23 ^
E a glória do Senhor se alçou desde o meio da cidade, e se pôs sobre o monte que está ao oriente da cidade.
Иезекииль 11:24 ^
И дух поднял меня и перенес меня в Халдею, к переселенцам, в видении, Духом Божиим. И отошло от меня видение, которое я видел.
Ezequiel 11:24 ^
Então o Espírito me levantou, e me levou na visão pelo Espírito de Deus para a Caldéia, para os exilados. Assim se foi de mim a visão que eu tinha visto.
Иезекииль 11:25 ^
И я пересказал переселенцам все слова Господа, которые Он открыл мне.
Ezequiel 11:25 ^
E falei aos do cativeiro todas as coisas que o Senhor me tinha mostrado.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Португальский | Иезекииль 11 - Ezequiel 11