Библии - Двуязычные

Русский - Португальский

<<
>>

К Евреям 4

Hebreus 4

К Евреям 4:1 ^
Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим.
Hebreus 4:1 ^
Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado.
К Евреям 4:2 ^
Ибо и нам оно возвещено, как и тем; но не принесло им пользы слово слышанное, не растворенное верою слышавших.
Hebreus 4:2 ^
Porque também a nós foram pregadas as boas novas, assim como a eles; mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não chegou a ser unida com a fé, naqueles que a ouviram.
К Евреям 4:3 ^
А входим в покой мы уверовавшие, так как Он сказал: `Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой`, хотя дела [Его] были совершены еще в начале мира.
Hebreus 4:3 ^
Porque nós, os que temos crido, é que entramos no descanso, tal como disse: Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo;
К Евреям 4:4 ^
Ибо негде сказано о седьмом [дне] так: и почил Бог в день седьмый от всех дел Своих.
Hebreus 4:4 ^
pois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as suas obras;
К Евреям 4:5 ^
И еще здесь: `не войдут в покой Мой`.
Hebreus 4:5 ^
e outra vez, neste lugar: Não entrarão no meu descanso.
К Евреям 4:6 ^
Итак, как некоторым остается войти в него, а те, которым прежде возвещено, не вошли в него за непокорность,
Hebreus 4:6 ^
Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
К Евреям 4:7 ^
[то] еще определяет некоторый день, `ныне`, говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: `ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших`.
Hebreus 4:7 ^
determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
К Евреям 4:8 ^
Ибо если бы Иисус [Навин] доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне.
Hebreus 4:8 ^
Porque, se Josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia.
К Евреям 4:9 ^
Посему для народа Божия еще остается субботство.
Hebreus 4:9 ^
Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.
К Евреям 4:10 ^
Ибо, кто вошел в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих.
Hebreus 4:10 ^
Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas.
К Евреям 4:11 ^
Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность.
Hebreus 4:11 ^
Ora, à vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
К Евреям 4:12 ^
Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные.
Hebreus 4:12 ^
Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão de alma e espírito, e de juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
К Евреям 4:13 ^
И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчет.
Hebreus 4:13 ^
E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
К Евреям 4:14 ^
Итак, имея Первосвященника великого, прошедшего небеса, Иисуса Сына Божия, будем твердо держаться исповедания [нашего].
Hebreus 4:14 ^
Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
К Евреям 4:15 ^
Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно [нам], искушен во всем, кроме греха.
Hebreus 4:15 ^
Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer- se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
К Евреям 4:16 ^
Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи.
Hebreus 4:16 ^
Cheguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Библии - Двуязычные | Русский - Португальский | К Евреям 4 - Hebreus 4